<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850</id><updated>2011-08-02T11:44:42.955-07:00</updated><category term='中英口譯'/><category term='韓譯中_非書籍'/><category term='中德口譯'/><category term='日譯中_書籍'/><category term='德譯中'/><category term='中韓口譯'/><category term='中日商業文書處理'/><category term='日譯英'/><category term='法譯中_書籍'/><category term='挪威文'/><category term='法譯中_非書籍'/><category term='荷譯中'/><category term='版權談判'/><category term='義譯中_非書籍'/><category term='日文'/><category term='韓譯中_書籍'/><category term='波蘭文'/><category term='西班牙文'/><category term='韓文'/><category term='中日口譯'/><category term='中譯德'/><category term='義大利文'/><category term='英譯中_影片'/><category term='英譯中_非書籍'/><category term='範本'/><category term='日譯中_影片'/><category term='法文'/><category term='荷蘭文'/><category term='西譯中'/><category term='英譯中_書籍'/><category term='中譯日'/><category term='挪譯中'/><category term='日英口譯'/><category term='中譯英'/><category term='義譯中_書籍'/><category term='英文'/><category term='英日口譯'/><category term='德文'/><category term='漫畫家'/><category term='中英雙向口筆譯'/><category term='中義口譯'/><category term='中譯法'/><category term='網站/軟體中文化'/><category term='日譯中_非書籍'/><category term='中法口譯'/><title type='text'>譯者資料庫</title><subtitle type='html'>歡迎客戶來此搜尋翻譯人才！</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://translators-database.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>169</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-5638220587168213143</id><published>2010-10-24T06:26:00.000-07:00</published><updated>2010-10-24T06:26:10.214-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><title type='text'>vampraths</title><content type='html'>語系：英文&lt;br /&gt;姓名：周沛郁&lt;br /&gt;信箱：vampraths在gmail&lt;br /&gt;網誌：&lt;a href="http://vampraths-translate.blogspot.com/" target="_blank"&gt;http://vampraths-translate.&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：全職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007 至今　以書籍翻譯為主&lt;br /&gt;2005-2007　與萬象翻譯社合作&lt;br /&gt;2004-2007　全職譯者，與群易翻譯社合作&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;已出版譯作：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生命科學類：&lt;br /&gt;《生物多樣性的早餐》／綠色陣線&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奇幻類：&lt;br /&gt;特洛伊三部曲之《雷霆之盾》、《諸王殞落》／如果出版社&lt;br /&gt;《沒有睡美人》、《王城闇影》、《靈魂護衛》／繆思&lt;br /&gt;《蝕刻之城》、《黑眼圈Ⅰ荒原之書》、《黑眼圈Ⅱ海之書》／&lt;div id=":1gs"&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;馥林出版社&lt;br /&gt;《戰龍無畏》系列／圓神出版社&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;懸疑犯罪：&lt;br /&gt;《血色塔羅》／奇幻基地&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;商業類：&lt;br /&gt;《在號子遇到凱因斯》、《不再拖拖拉拉》、《忠誠第二》／&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;大是文化&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;台大森林學系碩士&lt;br /&gt;愛好文學，畢業後即投入翻譯生涯&lt;br /&gt;喜歡跳佛朗明哥、畫畫、電影、閱讀&lt;br /&gt;擅長領域：奇幻小說、文學小說、商業、生態、科普書籍&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-5638220587168213143?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5638220587168213143'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5638220587168213143'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/vampraths.html' title='vampraths'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-3440102785563908144</id><published>2010-10-24T06:04:00.000-07:00</published><updated>2010-10-24T06:04:37.431-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><title type='text'>yatsun</title><content type='html'>語系：英文&lt;br /&gt;姓名：張雅淳&lt;br /&gt;信箱：yatsun在gmail.com&lt;br /&gt;類別：全職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;台北大學(原中興法商)經濟系學士，美國蒙特瑞國際學院翻譯碩士&lt;br /&gt;曾任公家機關中英新聞編譯、出版社責編，現為專職譯者，&lt;div class="gmail_quote"&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;合作對象包括台灣各大企業、翻譯社、出版社與影視公司等；&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;除影視翻譯外，擅長翻譯領域為財經類、企管行銷類、管理類、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;紡織化纖業、進出口貿易、公證文件、公司網站、博弈遊戲、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;賽車遊戲及軟體介面中文化等。上述領域皆可中英雙向互譯。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt; &lt;span style="color: black; font-size: x-small;"&gt;(點選書名可閱讀該書簡介)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010479403" target="_blank"&gt;誰說辦公室不能跳舞：成功打造魅力四射的熱血團隊&lt;/a&gt;，智園出版社，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;2010年9月出版&lt;/div&gt;&lt;div class="gmail_quote"&gt;&lt;a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010482291" target="_blank"&gt;美麗的代價：化妝品的恐怖真相&lt;/a&gt;，世潮出版社，2010年9月出版&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;曾任教於美國加州某私立高中，喜歡作跨文化省思&lt;br /&gt;喜歡嘗試新事物，熱愛冒險&lt;br /&gt;喜歡閱讀，也喜歡看愛情文藝片&lt;br /&gt;歡迎接洽試譯、校稿與審書工作&lt;/div&gt;對基督教、管理類、親子教養與心靈類等科普書籍特別感興趣&lt;br /&gt;多益(TOEIC)英語認證915分 &lt;br /&gt;電腦化托福(CBT TOEFL)測驗287分&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-3440102785563908144?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3440102785563908144'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3440102785563908144'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/yatsun.html' title='yatsun'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-1138321109106082938</id><published>2010-09-19T03:44:00.000-07:00</published><updated>2010-09-19T03:44:15.524-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><title type='text'>laurie2209</title><content type='html'>&lt;div style="color: black;"&gt;語系：英文&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;姓名：嚴麗娟&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;信箱：laurie2209@gmail.com&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;經歷：&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;軟體中文化專案管理&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;全職自由譯者&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;軟體全球化專案管理&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;最新的翻譯作品 :&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;1.《猩猩心事：寧姆猩斯基的故事》ELIZABETH HESS著 貓頭鷹出版&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;2.《吃對營養，享瘦健康：德國方法醫師的代謝平衡密碼》Dr. Wolf Funfack著 原水出版&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;3.《看不見的奇蹟》Kathleen Lewis著 商周出版&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;4.《太陽風暴》Stuart Clark著 博雅書屋&lt;br /&gt;5.《打造超完美情人》Victorya Michaels Rogers著 台灣商務&lt;br /&gt;6. 《吸引力漩渦》Esther and Jerry Hicks著 商周出版&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;簡介 :&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;台大外文系畢業，英國倫敦大學學院語言學碩士，英國西敏寺大學中英翻譯碩士&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;目前為兼職譯者，譯作約三十本，其中十本為合譯作品&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;興趣包含園藝、手工皂、油畫、閱讀、翻譯、法文&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;主要擅長領域：罕見疾病、自然科學、家庭百科&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-1138321109106082938?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/1138321109106082938'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/1138321109106082938'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/laurie2209.html' title='laurie2209'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-746586675485160631</id><published>2010-09-19T03:43:00.000-07:00</published><updated>2010-09-19T03:43:44.875-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='西班牙文'/><title type='text'>i_ying_tsai</title><content type='html'>&lt;span id="internal-source-marker_0.005266755629205755" style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;姓名：蔡依瑩，KiKi&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;信箱：i_ying_tsai@hotmail.com&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;網誌：http://www.wretch.cc/blog/holaingrid&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;經歷： 英國雪菲爾大學東亞研究所譯員 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;中央日報編輯國際翻譯社 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;國際，現代，中華，日昇，宏茂翻譯社等翻譯師&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;科技公司隨行口譯&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-indent: 66.05pt;"&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: bold; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;書籍:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;關塔那摩灣少年，晨星出版&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: bold; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;觀光旅遊:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;網站馬公管理風景區網頁資料　&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;南投花卉博覽節介紹&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;天祥太 閣旅遊導覽&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: bold; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;影片:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;城市傳奇影片系列&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;　　　 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;凱蒂瑜珈影片系列&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 66pt; margin-top: 0pt; text-indent: -66pt;"&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: bold; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;廣告:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: bold; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Lacoste 滑雪衣&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;達‧芬奇日晷時尚女腕錶&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;South Magazine南台灣地下樂團介紹&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;FrymaKoruma攪拌器&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Roots 皮葛製品系列文宣&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: bold; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;商家:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;台北 ‧城市花園菜單中譯英&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;古典玫瑰園商品英譯&amp;amp;宣傳文案&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: bold; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;論文:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 66pt; margin-top: 0pt; text-indent: -66pt;"&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;論文英譯(兒童心理學，綠色環保議題，國貿，觀光，教育，光學，會計)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;簡介：喜歡新事物，熱愛冒險和遷移，相信只要住在語言的世界，就能把一切事物，轉換成某種清醒的東西來述說！&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-746586675485160631?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/746586675485160631'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/746586675485160631'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/iyingtsai.html' title='i_ying_tsai'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-5268256773642838958</id><published>2010-09-19T03:41:00.000-07:00</published><updated>2010-09-19T03:41:51.816-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='法文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='法譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='法譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中法口譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中英口譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯法'/><title type='text'>nadine.giroud</title><content type='html'>姓名:李淑寧&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:nadine.giroud@gmail.com" target="_blank"&gt;nadine.giroud@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;網誌：&lt;a href="http://www.nadine-giroud.blogspot.com/" target="_blank"&gt;http://www.nadine-giroud.blogspot.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;類別：全職兼職均可&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：曾任民生報駐法國特約記者，並為聯合報及經濟日報撰稿，從事國際研討會口譯、商業口譯筆譯，曾任實踐大學法文講師，近年從事書籍翻譯。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：《夢想可以成真:蘇珊大嬸的美聲傳奇&lt;span&gt;&lt;/span&gt;》、《 Le Design:經典設計150年》、法國權威精神科醫師著作《孩子的情慾世界,你知道嗎?》、法國暢銷小說《我的放牛班》、《相愛後的第一個早晨》、《奇妙的變身之旅》、《如果世界有了妳》等。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介： 比利時魯汶大學傳播及歐洲經濟雙碩士，曾旅居法國、西班牙、比利時、英國等地十餘年，現居美國，喜歡閱讀國際財經雜誌 ,親手做各國料理及甜點。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-5268256773642838958?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5268256773642838958'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5268256773642838958'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/nadinegiroud.html' title='nadine.giroud'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-4422091086209648037</id><published>2010-09-19T03:40:00.000-07:00</published><updated>2010-09-19T03:40:31.891-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='義大利文'/><title type='text'>jadehou1980</title><content type='html'>&lt;div class="Section1" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;  &lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;語系：英文&lt;span lang="EN-US"&gt;, &lt;/span&gt;義大利文&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;姓名：&lt;span class="GramE"&gt;侯嘉&lt;/span&gt;珏&lt;span lang="EN-US"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;信箱：&lt;span lang="EN-US"&gt;jadehou1980@gmail.com&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;類別：兼職&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;性別：女&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.9pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;富邦投顧全職翻譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;麻省理工學院開放式課程全職編輯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;國立嘉義大學&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;英語服務標章&lt;span lang="EN-US"&gt;99&lt;/span&gt;年度推廣計畫特約翻譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="GramE"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;中英科貿論壇&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;口譯員&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;義大利海運公司特約翻譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;義大利勃爾洛婦幼醫院口譯員&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.9pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.9pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;＝＝書籍＝＝&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.9pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;《禁忌祈禱書》（寂寞）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;《偷來的幸福》（天培）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;《居家生活寶典》（讀者文摘）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;《發揮生命的極致》（大田）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;《千年萬哩》（大田）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;《劇變》（春天）等書&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.9pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;＝＝網站＝＝&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.9pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;中譯英：&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;三十&lt;span class="GramE"&gt;岬&lt;/span&gt;梅&lt;span class="GramE"&gt;舖&lt;/span&gt;（寶楊實業有限公司）&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;a href="http://www.30jiamei.com/en/index.htm"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;http://www.30jiamei.com/en/index.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;行政院衛生署國民健康局國民健康互動指數查詢網站&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;a href="http://olap.bhp.doh.gov.tw/"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;http://olap.bhp.doh.gov.tw/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;（即將上線）　&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;英譯中：&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;綠光劇團劇作《文明的野蠻人》（&lt;span lang="EN-US"&gt;The God of Carnage&lt;/span&gt;）作家簡介及評論翻譯&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;a href="http://www.greenray.org.tw/greenray.htm"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;http://www.greenray.org.tw/greenray.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.9pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.9pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;簡介：&lt;span lang="EN-US"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.9pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;輔大經濟系、英文輔系畢，英國新堡大學&lt;span class="GramE"&gt;口筆譯&lt;/span&gt;碩士。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;熱愛文學、文字、藝術、音樂。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;曾僑居義大利四年，現任公職，專職口、&lt;span class="GramE"&gt;筆譯&lt;/span&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="GramE"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;歡迎試譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;！&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-4422091086209648037?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4422091086209648037'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4422091086209648037'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/jadehou1980.html' title='jadehou1980'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-1934190927236174446</id><published>2010-09-19T03:39:00.000-07:00</published><updated>2010-09-19T03:39:08.661-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>lucealu</title><content type='html'>語系：日文&lt;br /&gt;姓名：陸蕙貽（羔羊）&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:lucealu@gmail.com"&gt;lucealu@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;網誌：&lt;a href="http://lucealu.pixnet.net/blog" target="_blank"&gt;http://lucealu.pixnet.net/blog&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自介:&lt;br /&gt;在十餘年的語言教學後，因對文字的熱愛而開始投入翻譯工作的世界。&lt;br /&gt;樂於接觸各類型的書籍、文件，亦相當喜歡審書工作，歡迎接洽試譯。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯資歷：&lt;br /&gt;&lt;div class="im"&gt;2008年5月～迄今&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;專長領域：實用書籍、科普類、漫畫、小說&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;小說：&lt;br /&gt;（日譯中）&lt;br /&gt;奈津的獨白（村山由佳著，野人文化出版2010/08/06）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雜誌：&lt;br /&gt;（日譯中）&lt;br /&gt;人體奧秘週刊創刊號（合譯）（雨禾國際）&lt;br /&gt;人體奧秘週刊第三期&lt;br /&gt;人體奧秘週刊第四期&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皮革工藝系列（楓書坊）：&lt;br /&gt;（日譯中）&lt;br /&gt;&lt;div class="im"&gt;皮革工藝1～3&lt;br /&gt;皮革設計入門&lt;br /&gt;皮革技法入門&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;工具書：&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;（日譯中）&lt;br /&gt;汽車保養與維修（楓書坊）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日版英文學習系列叢書（楓書坊）：&lt;br /&gt;（英、日文譯中）&lt;br /&gt;&lt;div class="im"&gt;聽CD背單字 entry 2000&lt;br /&gt;聽CD背片語 basic 1800&lt;br /&gt;聽CD背片語 super 3600&lt;br /&gt;超級英文單字學習法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;文件類：&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;法商伊芙‧黎雪(Yves Rocher)美妝品簡介、手冊、員工教育檔案（英譯中）&lt;br /&gt;北市府手冊（中譯日、中譯英）&lt;br /&gt;美商美樂家（Melaleuca）化妝品簡介、手冊（英譯中）&lt;br /&gt;各式專利文件（英、日文譯中）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;漫畫：&lt;br /&gt;（日譯中）&lt;br /&gt;&lt;div class="im"&gt;傑世達文化經手之數冊手機漫畫。&lt;br /&gt;包含：蘋果核戰（士郎正宗）；及遊人的多部作品&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;作品部落格：&lt;br /&gt;&lt;div class="im"&gt;&lt;a href="http://lucealu.pixnet.net/blog" target="_blank"&gt;http://lucealu.pixnet.net/blog&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;電話：0983-003999&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Email adress: &lt;a href="mailto:lucealu@gmail.com"&gt;lucealu@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;地址：桃園縣蘆竹鄉大竹路520巷22號&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-1934190927236174446?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/1934190927236174446'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/1934190927236174446'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/lucealu.html' title='lucealu'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-2629193583273971157</id><published>2010-09-05T06:38:00.000-07:00</published><updated>2010-09-05T06:38:46.849-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_影片'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中日商業文書處理'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>basketmaru</title><content type='html'>語系：日文&lt;br /&gt;姓名：洪玉倩（籃球丸）&lt;br /&gt;信箱：basketmaru 在 gmail.com&lt;br /&gt;網誌：&lt;a href="http://basketmaru.pixnet.net/blog" target="_blank"&gt;http://basketmaru.pixnet.&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;net/blog&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：全職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;2006～至今 尖端出版社 譯者&lt;br /&gt;2004～至今 長鴻出版社 譯者&lt;br /&gt;2010～至今 意妍堂 譯者&lt;br /&gt;2006～2010 日系電子零件製造商 日文業務助理&lt;br /&gt;2003～2006 日系書店 對日採購窗口&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2009年第1回 日本語能力測驗 1級合格&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;尖端出版社&lt;br /&gt;《CRASH！》1～7/待續 藤原友佳&lt;br /&gt;《我是山本善次朗》1～4/待續 槙陽子&lt;br /&gt;-----------------------&lt;br /&gt;長鴻出版社&lt;br /&gt;《敗犬武士30拉警報》全1冊 九州男兒&lt;br /&gt;《江之島YKK食堂》1～待續 岡井ハルコ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;漫畫譯作目前以累積約100餘本（含未出版），&lt;div id=":1hc"&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;詳細作品清單煩請參考個人網誌。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;個人簡介：&lt;br /&gt;主要戰力為漫畫&amp;amp;卡通字幕翻譯，除了漫畫、影視、圖文書翻譯外，&lt;br /&gt;對於其他書種及審書亦有興趣。&lt;br /&gt;配合度高且易溝通，各類題材皆樂於嘗試，歡迎各方來信接洽試譯。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-2629193583273971157?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2629193583273971157'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2629193583273971157'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/basketmaru.html' title='basketmaru'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-7028238658020122053</id><published>2010-09-03T06:12:00.000-07:00</published><updated>2010-09-03T06:12:12.506-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>yvonnelee0724</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;語系：日文&lt;br /&gt;姓名：Yvonne Lee / 李伊芳&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:yvonnelee0724@gmail.com" target="_blank"&gt;yvonnelee0724@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;   &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;網誌：&lt;a href="http://yvonnelee724.blogspot.com/" target="_blank"&gt;http://yvonnelee724.&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;span style="color: orange;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Vita纖活誌資深編輯，負責日文翻譯、採訪寫作。&lt;br /&gt;現任&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;3C雜誌採訪編輯，兼職為日文筆譯。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;《SLOW SEX REPORT：50位女性親身體驗報告書》&lt;br /&gt;《&lt;span&gt;為何有錢人越花越有錢：成為大富豪的金錢使用法&lt;/span&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;《惡魔交涉術：讓人無法拒絕的黑暗智慧》&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介： &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="im"&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;政治大學新聞系學士。曾任美容雜誌資深編輯、旅遊雜誌執行編輯，&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;現任3C雜誌採訪編輯。廣泛涉獵日本文化，&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;擅長大眾文學及生活類&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;、家庭類、健康美容類文章翻譯。&lt;br /&gt;配合度高樂於溝通，願意嘗試各種不同的題材，歡迎試譯！&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-7028238658020122053?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/7028238658020122053'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/7028238658020122053'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/yvonnelee0724.html' title='yvonnelee0724'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-6372703054932486361</id><published>2010-09-03T06:09:00.001-07:00</published><updated>2010-09-03T06:09:59.570-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><title type='text'>miaumiaumiau2</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;語系：英文&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;姓名：楊佳蓉&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;信箱：miaumiaumiau2在&lt;a href="http://gmail.com/" target="_blank"&gt;gmail.com&lt;/a&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;網誌：&lt;a href="http://miaumiaumiau2.pixnet.net/blog" target="_blank"&gt;http://miaumiaumiau2.&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;pixnet.net/blog&lt;/a&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;類別：&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;全職&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;性別：&lt;span style="color: black;"&gt;女&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt; &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;擅長領域：&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;大眾文學、青少年文學、奇幻小說、生活、次文化、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;都會小說&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;  &lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;2008&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;兒童小說：《&lt;/span&gt;&lt;span&gt;白色長頸鹿&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;》系列&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;（冠品宏出版社）&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;      &lt;div class="MsoNormal" style="text-indent: 42pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;商管：《爛工作的三個跡象》 （&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;大是文化）&lt;br /&gt;科普：《打造天生贏家》 （&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;鄉宇文化）&lt;br /&gt;2009&lt;br /&gt;繪本：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;《小心！有麋鹿出沒》 &lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;（泛亞文化）&lt;br /&gt;環保：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;《生物剽竊》 （&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;綠色陣線協會）&lt;br /&gt;2010&lt;br /&gt;都會：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;《早安，陌生人》 （三采文化）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;科幻：《馬雅預言書》&amp;nbsp; （普天出版社）&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;都會：&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;《下一頁，愛情》（三采文化）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;溫馨：&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;《那一年，我們買下了動物園》（三采文化）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;驚悚：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;《黑屋》（暫名）（即將出版）（皇冠）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;兒童：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;《借東西的艾莉耶蒂》（暫名）（即將出版），台灣角川&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;（另與皇冠出版社及繆思出版社合作翻譯青少年奇幻小說，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;尚未出版）&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介： &lt;br /&gt;台灣大學外文系學士。2009年起全心投入翻譯&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;另亦擔任英文審書員&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;2003年&amp;nbsp; MIT線上課程中文化&lt;span&gt;（傳統中國文學：詩詞、小說和戲劇）&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;2008年&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;國際蛙寶年（&lt;/span&gt;Year of the Frogs&lt;span&gt;）官方網頁翻譯&lt;br /&gt;現為全職譯者&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-6372703054932486361?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6372703054932486361'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6372703054932486361'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/miaumiaumiau2.html' title='miaumiaumiau2'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-8780118956713742607</id><published>2010-09-03T06:09:00.000-07:00</published><updated>2010-09-03T06:09:03.696-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>kaoruyu</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;語系：日文&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;姓名：游韻馨&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;信箱：&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;a href="mailto:kaoruyu@hotmail.com" target="_blank"&gt;&lt;span style="color: windowtext;"&gt;kaoruyu@hotmail.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;網誌：&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;a href="http://kaoruyu.pixnet.net/blog" target="_blank"&gt;&lt;span style="color: windowtext;"&gt;http://kaoruyu.pixnet.net/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;blog&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;類別：全職&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;性別：女&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;經歷：&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;東吳大學日本語文學系畢業。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;曾擔任日系男性時尚雜誌&lt;span lang="EN-US"&gt;smart max&lt;/span&gt;文字編輯長。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;投入翻譯工作長達八年。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;翻譯作品：&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="im"&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《雙打取勝法！　羽球鍛練技巧&lt;span lang="EN-US"&gt;50&lt;/span&gt;招》&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《雙打取勝法！　網球練習技巧&lt;span lang="EN-US"&gt;50&lt;/span&gt;招》&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《讓手藝變得更專業！　媽媽幫女兒剪髮實務操作&lt;span lang="EN-US"&gt;50&lt;/span&gt;訣》&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《不同臉型的美髮造型&lt;span lang="EN-US"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;長臉系》&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《不同臉型的美髮造型&lt;span lang="EN-US"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;圓臉系》&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《自行車健康瘦身祕訣》&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《增強肌力鍛鍊法》&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《圖解艾草生活健康法》&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《不可思議的心理測驗》&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="im"&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《學生髮型　剪髮＆編髮圖鑑》&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《益智摺紙入門書》&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《益智摺紙進階書》&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《生活小物：創意摺紙》（以上皆由漢欣文化出版）&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《給設計師的原創商品設計典》&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《給設計師的創意彩繪與&lt;span lang="EN-US"&gt;CG&lt;/span&gt;設計典》&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《&lt;span lang="EN-US"&gt;CG&lt;/span&gt;電繪著色技法提升講座》&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;《活用&lt;span lang="EN-US"&gt;XHTML/HTML+CSS&lt;/span&gt;並不難：&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;164&lt;/span&gt;&lt;span&gt;個零組件的設計類型與解析，幫你搞定所有的網頁》（&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;以上皆由博碩文化出版）&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;簡介：&lt;span lang="EN-US"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;曾擔任日系男性時尚雜誌&lt;span lang="EN-US"&gt;smart max&lt;/span&gt;的文字編輯長。工作內容除了文字編輯之外，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;也要從事雜誌的文章翻譯，因此涉獵了許多領域，如髮型、文化、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;音樂、室內設計、時尚趨勢與品牌介紹等。在這兩年的工作經驗中，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;深刻地體會到翻譯的樂趣，與從事文字工作的成就感。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="im"&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;現為專職的自由譯者，推出的譯作包括品牌書、實用書（&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;運動健康類）、髮型書、電腦資訊類書籍、美妝產品介紹等等。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="im"&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;未來希望能多加嘗試，可以翻譯小說、文學、勵志心理、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;人文歷史等類型的書籍。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;歡迎試譯。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-8780118956713742607?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translators-database.blogspot.com/feeds/8780118956713742607/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/kaoruyu_01.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8780118956713742607'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8780118956713742607'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/kaoruyu_01.html' title='kaoruyu'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-4700504585014389901</id><published>2010-09-03T06:06:00.000-07:00</published><updated>2010-09-03T06:06:11.904-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><title type='text'>krantas</title><content type='html'>語系：英文&lt;br /&gt;姓名：王寶翔&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:krantas@gmail.com" target="_blank"&gt;krantas@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;網誌：&lt;a href="http://blog.yam.com/krantas" target="_blank"&gt;http://blog.yam.com/krantas&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：男&lt;div&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;星際大戰中文網官方資料庫中文化翻譯（2002～2006年）&lt;br /&gt;業餘譯者(2002至今)&lt;br /&gt;兼職譯者(2009至今)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;《方舟浩劫》（奇幻基地）&lt;br /&gt;皇冠《39條線索》部分官網資料翻譯&lt;br /&gt;《替身天使》（晨星）&lt;br /&gt;其他自譯科奇幻小說（參見連結）&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;書蟲，部落客，科幻小說迷，譯者。&lt;br /&gt;熱愛翻譯，擅長科幻、奇幻類文學，經常自譯作品分享。&lt;br /&gt;試譯可，備有履歷可索取，最新作品、檔期亦可參考：&lt;a href="http://diary.blog.yam.com/krantas/article/7302340" target="_blank"&gt;http:/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;/diary.blog.yam.com/krantas/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;article/7302340&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-4700504585014389901?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4700504585014389901'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4700504585014389901'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/krantas.html' title='krantas'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-367605610341416141</id><published>2010-09-03T06:05:00.000-07:00</published><updated>2010-09-03T06:05:35.779-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><title type='text'>Peiyi.Ho</title><content type='html'>語系：日文&lt;br /&gt;姓名：何姵儀&lt;br /&gt;信箱：Peiyi.Ho@gmail.com&lt;br /&gt;類別：全職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中研院民族所編輯助理&lt;br /&gt;地球村、公企中心兼職日語教師&lt;br /&gt;MHI新幹線工程事務所業務助理&lt;br /&gt;地球村文教機構日語編輯&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2010.07《玩味葡萄酒》（東販）&lt;br /&gt;2010.06《換個姿勢，再愛一次! 嘿咻減肥法》（東販）&lt;br /&gt;2010.05《調味料用得好，新手也能變大廚》（野人）&lt;br /&gt;2010.04《嚼出好臉型! 口香糖小臉書》（東販）&lt;br /&gt;2010.03《體脂肪OUT！餐前高麗菜減肥法》（東販）&lt;br /&gt;2010.02《漫步遊MAP＆GUIDE 6 峇里島漫步遊》（東販）&lt;br /&gt;2009.12《性福濕樂園》（東販）&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 《漫步遊MAP＆GUIDE 4 曼谷地鐵遊》（合譯）（東販）&lt;br /&gt;2009.11《超人氣可頌烘焙技術》（東販）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其他作品簡介請參考個人出版網誌：&lt;br /&gt;http://yarukinashiko.blogspot.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本大阪外國語大學碩士（比較文化）畢業。&lt;br /&gt;擅長生活類書籍翻譯，樂於接觸各種題材實用書。&lt;br /&gt;興趣包含烹飪、育兒、飲食文化、比較文化、原住民文化及人類學等。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-367605610341416141?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/367605610341416141'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/367605610341416141'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/peiyiho.html' title='Peiyi.Ho'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-4082954001289984319</id><published>2010-08-21T22:13:00.000-07:00</published><updated>2010-08-21T22:13:31.700-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><title type='text'>yijanh</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="border-collapse: collapse; font-family: arial,sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;語系：英文&lt;/span&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;姓名：黃意然&lt;/span&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;信箱：&lt;a href="mailto:yijanh@gmail.com" style="color: #0000cc;" target="_blank"&gt;yijanh@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt; &lt;span style="color: black;"&gt;網誌：&lt;a href="http://vickieh.pixnet.net/blog" style="color: #0000cc;" target="_blank"&gt;http://vickieh.pixnet.net/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;blog&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="im"&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;類別：全職&lt;/span&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt; &lt;span style="color: black;"&gt;性別：女&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;~2007年 服務於IT產業負責專案管理，偶爾幫所屬公司翻譯使用手冊及合約&lt;br /&gt;2007年&amp;nbsp;&amp;nbsp; 開始轉為全職譯者，以英譯中的書籍為主&lt;/span&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;《青蛙‧少女‧哲學家》/&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;遠流&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;《眼中世界》/&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;馬可孛羅&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;《哲學家與狼》/&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span&gt;麥田&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate;"&gt;&lt;span&gt;《愛猶瑪卡名單》/皇冠&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: black;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2010&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;6&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月出版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;另有兩本皇冠出版社的小說尚未出版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;簡介：&lt;br /&gt;&lt;span&gt;台灣大學外文系學士、美國明尼蘇達大學新聞傳播學系碩士&lt;br /&gt;在竹科&lt;span lang="EN-US"&gt;IC&lt;/span&gt;設計公司當了七年的&lt;span lang="EN-US"&gt;PM&lt;/span&gt;後，決定投回藝文的懷抱&lt;br /&gt;熱愛旅行及美食，&lt;/span&gt;&lt;span&gt;喜歡看&lt;/span&gt;&lt;span&gt;電影&lt;/span&gt;&lt;span&gt;和&lt;/span&gt;小說&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;尤其喜歡推理、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;懸疑及愛情小說；&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;目前為止所接的翻譯工作多以小說為主，偶爾也接商管書&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-4082954001289984319?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4082954001289984319'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4082954001289984319'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/yijanh.html' title='yijanh'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-4881899741572925180</id><published>2010-08-21T22:09:00.000-07:00</published><updated>2010-08-21T22:09:38.509-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='網站/軟體中文化'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><title type='text'>miranda0503</title><content type='html'>&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;  &lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;語系：英文&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;姓名：汪芃 Miranda Wang&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;信箱：&lt;a href="mailto:miranda0503@gmail.com" target="_blank"&gt;miranda0503@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;類別：&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;全職&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;性別：&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;女&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;  &lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;萬象、虹源、領先、宏茂&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;翻譯社合格譯者&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;G&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: normal;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;oogle&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;台灣行銷專員&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;(2&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;：負責&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;&amp;nbsp;Google&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;及&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;YouTube&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;多項網頁中文化&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;翻譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;改寫專案&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;夏朵英文文教機構編輯&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;(3&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;：負責講義編輯、校對&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;  &lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;木&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: normal;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;馬文化派譯之英國青少年小說&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;未出版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0px; text-align: left;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;《國家公園季刊》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;9&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;月號&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;篇文章中譯英&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0px; text-align: left;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;國科會&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;&amp;nbsp;CASE PRESS&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;文章英譯中&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0px; text-align: left;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;Hotel Club&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;線上訂房網站旅遊部落格英譯中&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0px; text-align: left;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;Google&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;台灣「探索&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;&amp;nbsp;Google&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;搜尋」&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;a href="http://www.video.google.com.tw/landing/searchtips/" target="_blank"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;網頁&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;英譯中&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 10.95pt; margin: 0px; text-align: left;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;YouTube&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;台灣版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;a href="http://youtubetwblog.blogspot.com/" target="_blank"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;官方部落格&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;&amp;nbsp;2008&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;年至&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;2009&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;9&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;月&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;文章&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 10.95pt; margin: 0px; text-align: left;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;微軟代理商天微資訊官方網站&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;a href="http://www.ksinform.com/product_03_en.htm" target="_blank"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;英文版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 10.95pt; margin: 0px; text-align: left;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;池上米出國參展&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;DM&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;中譯英&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 10.95pt; margin: 0px; text-align: left;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;台大智活網英文版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span lang="RU" style="color: black;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span lang="RU" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;J.R.R. Tolkien&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;〈倪葛的葉〉，《印刻文學生活誌》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;7&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;月&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;號&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="line-height: 19px; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: 19px; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: 19px; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="line-height: 14px;"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0px; text-align: left;"&gt;  &lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;全職中英譯者，擅長文學、傳播、行銷、網路等領域之翻譯。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;台大外文系畢，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;2010&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;年師大翻譯所入學考榜首、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;輔大翻譯所入學考榜眼。托福分數&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;109/120&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;，多益分數&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;970&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;/990&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0px; text-align: left;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;曾&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;任&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;&amp;nbsp;Google&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;台灣行銷專員、夏朵英文編輯，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;業務均涉大量編譯中英資料，工作細心，嚴守截稿期限。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;翻譯品質可參考&lt;/span&gt;&lt;a href="http://englishchinesetranslator.blogspot.com/" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;個人中英翻譯網誌&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: georgia,serif;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-4881899741572925180?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4881899741572925180'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4881899741572925180'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/miranda0503.html' title='miranda0503'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-4108916390409133792</id><published>2010-08-06T06:01:00.000-07:00</published><updated>2010-08-06T06:01:43.897-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中英口譯'/><title type='text'>PreciseTranslation</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;語系：英文&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;姓名：精準翻譯&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;聯絡：&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;a href="mailto:PreciseTranslation@hotmail.com" target="_blank"&gt;PreciseTranslation@hotmail.&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;，&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt;email &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;回覆迅速&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;服務：英翻中、譯審、譯校、中翻英&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; (*&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;與歐美專業編輯配合&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt;) &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;領域：行銷、財經、旅遊、心靈、醫學、農業、倫理、媒體政治等&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;翻譯經歷：&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;美名校大學及碩士畢&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; + &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;行銷專業&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; + &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;多年翻譯資歷，全職譯者、編輯、旅人。&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;近期為以下正體中文網站之主要翻譯編輯：&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;br /&gt;- &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;達美航空&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; (&lt;a href="http://zt.delta.com/" target="_blank"&gt;zt.Delta.com&lt;/a&gt;) 30.7 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;萬字&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;∕&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; 8 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;個月&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;br /&gt;- &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;梅格&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;惠特曼競選加州州長&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; (&lt;a href="http://chinese.megwhitman.com/" target="_blank"&gt;Chinese.megwhitman.com&lt;/a&gt;) 24.6 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;萬字&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;∕&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; 7 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;個月&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;br /&gt;- &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;加拿大豐業銀行&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; (Scotiabank ) 4.4 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;萬字&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;∕&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; 5 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;個月&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;br /&gt;- &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;醫療照護相關感染資訊&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; | Kimberly-Clark &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;的&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; HAI &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;觀察&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; (&lt;a href="http://zh.haiwatch.com/" target="_blank"&gt;zh.haiwatch.com&lt;/a&gt;) 1.1 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;萬字&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;∕&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; 1 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;個月&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;關於我：&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;翻譯難又有趣，因此我會花一輩子的時間，把這件事做到最好。&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Calibri;"&gt; &lt;br /&gt;Born for adventure, enjoy playing with dogs, love the beauty and generosity of the ocean, willing to try new things and gain new experiences, not afraid of being different and dare to question what is perceived to be right, and know from direct experiences that the best things in life are free, things like fresh air, sunshine, and love.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-4108916390409133792?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4108916390409133792'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4108916390409133792'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/04/precisetranslation.html' title='PreciseTranslation'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-7418209205873715846</id><published>2010-08-06T05:54:00.000-07:00</published><updated>2010-08-06T05:54:04.667-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中日口譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯日'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>catpiano.tw</title><content type='html'>語系：日文&lt;br /&gt;姓名：Anne ( 張瓊文 )&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="http://catpiano.tw/" target="_blank"&gt;catpiano.tw&lt;/a&gt;@&lt;a href="http://gmail.com/" target="_blank"&gt;gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;手機：0920-976-669(急件限定，請來電或傳簡訊，&lt;div&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;謝謝！)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;＊有在承接單件商業書信翻譯與包月制翻譯，請來信估價喔！^_^&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007/2008/2009/2010 &amp;nbsp; 早稻田大學日本留學說明會在台口譯人員、解說員。(高雄場、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;台北場)&lt;br /&gt;2008 - 至今 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; 廚具公司商業書信包月製翻譯。（含說明書、化學物性表翻譯）&lt;br /&gt;2009 - 至今 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 飾品公司商業書信的包月製翻譯。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;2009/2010 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; R片、大河劇、娛樂節目字幕翻譯(包含上時間軸)。&lt;br /&gt;&lt;div&gt;2009 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 日本漫畫翻譯。&lt;br /&gt;2010 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 美髮書籍翻譯。（因已簽屬保密條款故不能公開翻譯內容）&lt;br /&gt;2010 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 京都NIHONGO CENTER語言學校在台留學說明會口譯人員。（高雄場）&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;2010 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 機台開發信件單件計費不包月，商業書信。&lt;br /&gt;2010 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 出版社合作翻譯書籍。&lt;br /&gt;2010 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 賽車介紹綜藝節目字幕翻譯。&lt;br /&gt;2010 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Wii Sports 遊戲手冊翻譯。&lt;br /&gt;2010 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 隨身充電碟之廣告文宣翻譯。&lt;br /&gt;2010 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; SD娃推廣日文邀請函。&lt;br /&gt;2010 - 至今 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 酒類公司商業書信單件計費不包月，商業書信。&lt;br /&gt;2010 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; "蛇にピアス"(蛇信與舌環幕後花絮字幕翻譯，DVD已發行，&lt;div&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;歡迎大家租來看看!!)&lt;br /&gt;2010 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 寵物商品販售工作室對日開發信件，單件計費。&lt;br /&gt;2010&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;&amp;nbsp; 替日文系學生翻譯日文文法五段動詞探討文章。(日翻中)&lt;br /&gt;2010 - 至今 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; 手機遊戲公司遊戲翻譯。&lt;br /&gt;2010 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; 私人信件翻譯單件計費。&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;學歷：東吳大學日本語文學系畢&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;專長範圍：ACG、COSPLAY、攝影、舞蹈、音樂、教育、 商業書信、&lt;br /&gt;各式產品說明書、文學、小說、布袋戲傳統文化、日本網拍翻譯、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;網頁翻譯。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*商書書信分包月制(一個月不限次數)跟包件制(&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;適用於件數較少的客戶)，請來信詳談。&lt;br /&gt;*口譯僅限於高雄地區(星期六日接案)&lt;br /&gt;*服務區域：全省(口譯地點另議)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;証照：&lt;br /&gt;擁有四張日檢一級合格証書。新制日檢也有去考喔!&lt;br /&gt;中國生產力中心口譯研修結業証書。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;現職：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;目前在日商公司從事對日貿易負責窗口人員，專職進出口、&lt;div&gt;對日交涉相談出貨、議價、發訂單、調交期等事務。&lt;br /&gt;已經有快五年的時間。&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; 補充說明：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雖然我沒有出過國留學(但有自己一個人去大阪旅行多次的經驗)， 但我在台灣打的基礎很紮實，而且也很樂意配合各發案者，&lt;br /&gt;可以配合試譯，通常我的客戶跟我配合久了都有默契存在，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;彼此就像朋友一樣，希望發案者也可以是很nice的案主。^_^&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-7418209205873715846?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/7418209205873715846'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/7418209205873715846'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/catpianotw.html' title='catpiano.tw'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-2709569590144065822</id><published>2010-08-06T05:53:00.000-07:00</published><updated>2010-08-06T05:53:24.043-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><title type='text'>licayeh</title><content type='html'>&lt;div&gt; &lt;div style="margin-top: 15px;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;語系：日文&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;姓名：葉韋利&amp;nbsp;  Lica Yeh&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;信箱：&lt;a href="mailto:licayeh@gmail.com" target="_blank" title="mailto:licayeh@gmail.comCTRL + Click 開啟連結"&gt;licayeh@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;網誌：譯者葉韋利工作筆記&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;a href="http://licawork.blogspot.com/" target="_blank" title="http://licawork.blogspot.com/CTRL + Click 開啟連結"&gt;http://licawork.blogspot.com/&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;類別：全職&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;性別：女&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;近期出版譯作：《沉睡的森林》（獨步）、《旅行的所在》（大塊）&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;、《心動舞台》（皇冠）等&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;其他作品列表請詳見個人工作筆記網誌。&lt;a href="http://licawork.blogspot.com/" target="_blank" title="http://licawork.blogspot.com/CTRL + Click 開啟連結"&gt;http://&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;licawork.blo&lt;/a&gt;&lt;a href="http://licawork.blogspot.com/" target="_blank" title="http://licawork.blogspot.com/CTRL + Click 開啟連結"&gt;gspot.com/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt; &lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt; &lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; margin: 0pt;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;曾任時事周刊執行編輯，兼職&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;日翻中隨行口譯。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; margin: 0pt;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;具備編輯、潤校、審書經歷。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; margin: 0pt;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; margin: 0pt;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;譯者經歷自2001年迄今，目前專職書籍類筆譯。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;已出版譯作近80冊，翻譯之外對審書工作也非常有興趣。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;專長領域：推理小說、文學小說、實用書、園藝、食譜、輕小說等。&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;配合度佳易溝通。樂於接觸各類題材，歡迎接洽試譯。&lt;span style="color: navy;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-2709569590144065822?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2709569590144065822'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2709569590144065822'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/licayeh.html' title='licayeh'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-7195494096258807332</id><published>2010-08-06T05:49:00.000-07:00</published><updated>2010-08-06T05:49:40.926-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯日'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>brightkao</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;div&gt;&lt;span&gt;語系：日文&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span&gt;姓名：高詹燦／和也&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:brightkao@gmail.com" target="_blank"&gt;brightkao@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;網誌：&lt;a href="http://www.translate.idv.tw/" target="_blank"&gt;http://www.translate.idv.tw&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span&gt;類別：全職&lt;br /&gt;性別：男&lt;span style="color: orange;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span&gt;至2010年，翻譯資歷達十多年，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;共有八十多本書籍及三百多本漫畫的譯作，詳細介紹請看個人網站。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;《蟬時雨》《隱劍秋風抄》《光之國度》《夜市》《有頂天家族》《&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;新選組血風錄》《人體醫學大百科》《透視人體醫學地圖》等書。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span&gt;簡介： &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span&gt;除了個人翻譯外，還與其他中日籍譯者合組成一個翻譯團隊，&lt;/span&gt; &lt;div&gt;&lt;span&gt;提供專業翻譯。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-7195494096258807332?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/7195494096258807332'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/7195494096258807332'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/brightkao.html' title='brightkao'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-4306077340326966386</id><published>2010-08-06T05:45:00.000-07:00</published><updated>2010-08-06T05:45:11.570-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>hitoe.atobe</title><content type='html'>語系：日文&lt;br /&gt;姓名：Hitoe&lt;br /&gt;信箱：hitoe.atobe@gmail.com&lt;br /&gt;類別：全職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;研究所就讀期間，透過師長親友所託或介紹，&lt;br /&gt;而有機會接一些公司文件或期刊論文來翻譯。&lt;br /&gt;2006年有幸通過出版社的試譯，開始接觸書籍的翻譯；&lt;br /&gt;只是那時譯完一書後，為專心寫論文而曾暫停接稿兩年，&lt;br /&gt;直至去年研究所畢業後，才又開始接稿翻譯。&lt;br /&gt;（至今已譯完六本書，多為輕小說與電玩小說；&lt;br /&gt;已出版之書籍將條列於下）&lt;br /&gt;目前則以做一名專職日文筆譯為努力的方向與目標，&lt;br /&gt;若各出版社有需求，很願意接受試譯。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【青少年小說】&lt;br /&gt;2006年 伊藤高巳《Gibson吉速青春》&lt;br /&gt;（已於2008.02.14出版）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【電玩小說】&lt;br /&gt;2009年 矢島さら《Tales of rebirth　落日的瞬間　上》&lt;br /&gt;（已於2010.05.25出版）&lt;br /&gt;2009年 矢島さら《Tales of rebirth　落日的瞬間　下》&lt;br /&gt;（已於2010.06.25出版）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;東吳大學日研所畢(主修日本近現代文學)&lt;br /&gt;JLPT一級通過&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本近現代文學與小說類翻譯是我較為擅長的領域，&lt;br /&gt;但也願做多方面嚐試。&lt;br /&gt;（如：動漫相關、基督教相關、心靈勵志類、手工藝教學、兒童繪本等）&lt;br /&gt;此外，身為推理、歷史與奇幻小說的愛好者，&lt;br /&gt;也很希望有機會可以翻譯自己的所愛。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;關於工作態度方面，&lt;br /&gt;絕對會謹守交稿期限，並全力配合編輯的作業需求；&lt;br /&gt;且為確保譯文的品質，特別重視查證與校潤的工作。&lt;br /&gt;原則上稿件譯完後，至少會先在電腦螢幕上做一次的校潤&lt;br /&gt;（若時間充足則會做兩次）；&lt;br /&gt;最後，為避免電腦螢幕校閱的盲點，&lt;br /&gt;交稿前必定會將譯文列印出來，再做一次紙本校潤。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-4306077340326966386?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4306077340326966386'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4306077340326966386'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/hitoeatobe.html' title='hitoe.atobe'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-7274406561137822349</id><published>2010-08-06T05:42:00.000-07:00</published><updated>2010-08-06T05:42:22.155-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>lee.kayo</title><content type='html'>語系：日文&lt;br /&gt;姓名：李佳蓉&lt;br /&gt;信箱：lee.kayo 在 gmail.com&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;96年起至今&amp;nbsp; 書籍翻譯&lt;br /&gt;94年&amp;nbsp; 為資策會翻譯資訊類文件&lt;br /&gt;91年&amp;nbsp; 為IPSA化妝品公司翻譯產品簡介&lt;br /&gt;86~88年&amp;nbsp; 曾任出版社日文編輯&lt;br /&gt;&lt;div&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;《世界，為什麼是現在這樣子？》&lt;/div&gt;&lt;div&gt;《想被重用，你一定要有的市場判斷力》&lt;br /&gt;《好主管不該教員工》&lt;br /&gt;《念了大學，然後呢？》&lt;br /&gt;《現在，該進場了嗎？》&lt;br /&gt;《3天讀懂韓國》&lt;br /&gt;《職場英語，這樣活用才對！》&lt;br /&gt;《茶水間的數學思考》（以上均由大是文化出版）&lt;br /&gt;《幼兒數學啟蒙遊戲》（新手父母出版）&lt;/div&gt;簡介： &lt;br /&gt;輔仁大學日本語文學系畢業&lt;br /&gt;現為兼職譯者，正職為對日貿易出口業務&lt;br /&gt;熱愛閱讀，目前主要譯作多為實用書，樂於嘗試各種類型書籍，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;配合度高，願意接受試譯&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-7274406561137822349?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/7274406561137822349'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/7274406561137822349'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/leekayo.html' title='lee.kayo'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-237252836384544350</id><published>2010-07-11T03:21:00.000-07:00</published><updated>2010-07-11T03:21:57.479-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中英口譯'/><title type='text'>yjrchang</title><content type='html'>語系：英文&lt;br /&gt;姓名：Ronald Y. Chang&lt;br /&gt;信箱：yjrchang 在 gmail.com&lt;br /&gt;網誌：http://ronaldc.wordpress.com&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：男&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;現職：&lt;br /&gt;翻譯社兼職譯者&lt;br /&gt;台灣數位典藏計畫中譯英譯者&lt;br /&gt;美國頂尖大學開放式課程計畫(OOPS)翻譯義工&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;台灣師範大學口譯推廣進修&lt;br /&gt;世界領袖教育基金會中譯英&lt;br /&gt;Associated Content Inc.自由作者&lt;br /&gt;英文部落格主&lt;br /&gt;美國著名聽力研究院中英文語料庫錄音員&lt;br /&gt;美國南加州大學中文詞彙語意註解員&lt;br /&gt;全美禪修營中英口譯員&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;書籍中譯英：《Chan Master Miao Tian's Book of Wisdom》(宗教、心靈類，2009年在美出版，ISBN 9780557188666)&lt;br /&gt;台灣數位典藏中譯英：故宮博物院、歷史博物館等之館藏說明翻譯，論文翻譯&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;新 竹交通大學電機碩士，美國南加州大學電機博士，台灣師範大學口譯推廣進修。旅美六年半，居洛杉磯、波士頓等地，2010年起定居台北。研究之餘對語言、中 醫、禪學充滿熱情，對世界富使命感，自許能運用這三項領域的專長貢獻世界。擅長的翻譯領域為宗教、心靈、養生、語言學習、科普(科技、 數學、科學家傳記、環保)，可中英雙向互譯。在美成立社團，交遊廣闊，曾接受訪問，上報紙頭版，文化體驗深，渴望將外文書籍與資訊介紹給台灣讀者。博士的 訓練造就其對語言邏輯與文字的嚴謹態度。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-237252836384544350?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/237252836384544350'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/237252836384544350'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/yjrchang.html' title='yjrchang'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-8367430176510521900</id><published>2010-05-24T04:51:00.000-07:00</published><updated>2010-05-24T04:51:28.291-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_影片'/><title type='text'>fay</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;語系：英文&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;姓名：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;Fay&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;fay@url.com.tw&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;類別：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;兼職&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;性別：女 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;（學歷）台大外文系畢。雪城大學廣播電視電影研究所&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;畢&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;（工作經歷）&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;曾任編輯、電視台企劃、大專英語講師。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;（中翻英）電影字幕、杏輝醫藥雜誌&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;、英卓美食網報導&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;（英翻中&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;字幕&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;多部&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;國家地理頻道&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;_&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;紀錄片字幕、公視&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;_&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;紀錄片字幕。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;（英翻中其他）中研院&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;_&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;藝術與建築索引典&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;（&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;英翻中&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;書籍）&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;《藍色寶地》，如&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;何出版社，&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;2010&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;/5&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;簡介： &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;熱愛翻譯，&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;中英文俱佳，善於將複雜英文譯為通順流暢之中文，&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;查證仔細，&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;好溝通&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;之前作品雖多為科普類，喜愛&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;小說&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;、電影&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;，希望能譯&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;大眾小說，&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;或與影視傳播相關之書籍。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;歡迎來信索取詳細簡歷，會儘快回覆。謝謝！&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-8367430176510521900?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8367430176510521900'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8367430176510521900'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/fay.html' title='fay'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-5800733000890156501</id><published>2010-04-08T08:07:00.000-07:00</published><updated>2010-04-08T08:23:44.136-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_影片'/><title type='text'>Yichen.Han</title><content type='html'>&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;語系：英文&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;姓名：韓宜辰&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a href="mailto:yichen.han@gmail.com" style="color: #333333;" target="_blank"&gt;yichen.han@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;網誌：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a href="http://yichenhan.blogspot.com/" style="color: #333333;" target="_blank"&gt;http://yichenhan.blogspot.&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;com/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;類別：全職&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;性別：女&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;1996年起兼職翻譯，2000-2005 任職於美國軟體本土化公司，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;職位為技術翻譯與Terminologist，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;2005年起轉為全職翻譯至今；譯作包括小說、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;DVD及影視節目字幕、軟體本土化、商業及技術文件，偶爾也幫忙&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;審&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;英文與德文書。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;－－書籍－－&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;《下流祕密俱樂部》、《艾佛瑞奇幻冒險》系列、《&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;美味人生烹飪課》、《貓戰士》系列、《女孩自由狂奔》、《&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;忘記正義的小鎮》、《女巫之子》等小說。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;－－DVD字幕－－&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;《39號特案》、《命運好好笑》、《生靈勿進》、《第四者》、《&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;驚奇四超人》、《四十處男》、《雷之心靈傳奇》 、《福祿雙霸天》 、《柯波帝：冷血告白》、《疾速追風》 等近百部片。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="color: #333333;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;輔仁大學德語系畢，英國新堡大學口筆譯碩士，現為全職英文譯者，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;偶爾兼做德文翻譯和審書。熱愛閱讀與電影，翻譯則偏愛文學、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;奇幻、科幻類書籍。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-5800733000890156501?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5800733000890156501'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5800733000890156501'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/yichenhan.html' title='Yichen.Han'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-1504886669086826953</id><published>2010-04-03T02:02:00.000-07:00</published><updated>2010-04-03T02:02:07.833-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><title type='text'>yling919</title><content type='html'>&lt;pre style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;語系：英文&lt;br /&gt;姓名：黃怡雪&lt;br /&gt;信箱：yling919 @ gmail.com&lt;br /&gt;網誌：http://shadowsnow.pixnet.net/blog &lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;幼保類教學大綱 中譯英 (2005)                                                             &lt;br /&gt;麻省理工學院「開放式課程計劃」 翻譯（西班牙語的口語溝通）(2006)                                   &lt;br /&gt;軟體中文化翻譯/審稿譯者 (2007-2008) &lt;br /&gt;商業書信文件 中英互譯 (2007-2010)&lt;br /&gt;物理類論文 法譯英 (2008)&lt;br /&gt;問卷翻譯 (2008)&lt;br /&gt;影片字幕 英譯中 (2008-)&lt;br /&gt;書籍翻譯 (2009-)&lt;br /&gt;翻譯社譯者 (2009-)&lt;br /&gt;化妝品產品介紹 英譯中 (2010)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;《盲點：聰明人為什麼幹笨事？心理醫生教你改掉不自覺的老毛病》／大寫出版&lt;br /&gt;目前正在進行職場溝通類書籍翻譯，預計4月底完工&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介： &lt;br /&gt;成大外文系畢業，曾任職貿易業，目前為兼職譯者，主要從事字幕及文件翻譯&lt;br /&gt;可翻譯領域包含但不限於語言文學、人文社科、國際貿易、軟體中文化、影片字幕。樂於接受各類題材挑戰，歡迎試譯&lt;br /&gt;個人私心喜愛閱讀恐怖驚悚類作品&lt;br /&gt;主要擅長職場關係及心理勵志類之科普書籍翻譯&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-1504886669086826953?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/1504886669086826953'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/1504886669086826953'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/yling919.html' title='yling919'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-268331016718826805</id><published>2010-03-20T10:21:00.000-07:00</published><updated>2010-03-20T10:21:55.419-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>pc915</title><content type='html'>&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;語系：日文&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;姓名：萍子&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:pc915@ms11.hinet.net" target="_blank"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;pc915@ms11.hinet.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;類別：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;全職&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;性別：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;女&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;strong&gt;經歷：&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;div&gt;&lt;br /&gt;2001年起承接信鴻、金石、名揚、日台科技、哈佛等翻譯社、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;工研院IEK等機關行號之日譯中文件、影片及審稿。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;案件內容主要為：&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;•產業技術 (能源環保、電資通訊、機械、紡織等)&lt;br /&gt;•政府政策 (前瞻技術發展、新政策方向等)&lt;br /&gt;•商業類 (產品文宣、產品使用說明書、簡報、信件等)&lt;br /&gt;•各項認證文件 (ISO、醫療器材認證等) &lt;br /&gt;•其他 (直銷、壽險、宗教等)。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007年起承接世茂/世潮、三采、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;悅知文化等出版社之日譯中書籍。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;書籍類型為：&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;‧&lt;/strong&gt;科普、資訊、健康美體、心理、商業等實用書。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;翻譯作品：&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;《30天打造OS！作業系統自作入門》/悅知文化&lt;br /&gt;《一鍋到底：我家的208道懶人電子鍋料理》/三采&lt;br /&gt;《讓人不自覺說YES的交涉力》/世茂 &lt;br /&gt;《改變2萬人的PUSH美腿祕技》/三采&lt;br /&gt;《圖解太陽能應用技術》/世茂&lt;br /&gt;《與食品添加物和平共處》/世潮&lt;br /&gt;《圖解半導體製程設備》/世茂&lt;br /&gt;《圖解不需要算式的物理學》/世茂&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;簡介：&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;現為專職翻譯，擅長前瞻科技、各項技術、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;各產業與企管類書籍翻譯。&lt;br /&gt;曾任職工業技術研究院能源資源研究所、國際業務中心。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;可接受試譯、審書，喜好各種不同領域的翻譯工作。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;證照：&lt;/strong&gt;日文檢定一級、APIAA產業分析師、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;WBSA初階企劃師認證優等、&lt;br /&gt;一級企業專案管理技術師，以及多項資訊軟體技術認證。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;學歷：&lt;/strong&gt;日本國立福井大學經濟教育學系 交換生一年&lt;br /&gt;國立雲林科技大學企業管理研究所&amp;nbsp; &lt;br /&gt;國立高雄第一科大應用日語系&lt;br /&gt;私立景文技術學院應用外語科日文組&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-268331016718826805?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/268331016718826805'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/268331016718826805'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/pc915.html' title='pc915'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-803530445486616939</id><published>2010-03-09T23:56:00.000-08:00</published><updated>2010-03-09T23:56:56.562-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><title type='text'>sandy.wang247</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: SimSun;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;語系：&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;英文&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt 12pt;"&gt;&lt;span style="font-family: SimSun;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;姓名：&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;王紫苑&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: SimSun;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:sandy.wang247@gmail.com" target="_blank"&gt;&lt;span style="color: blue; font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;sandy.wang247@gmail.com&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: SimSun;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;網誌：&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://backfromthebeach.wordpress.com/" target="_blank"&gt;&lt;span style="color: blue; font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;http://backfromthebeach.wordpress.com&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: SimSun;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;類別：&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;兼職&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: SimSun;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;性別：&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;女&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;簡介&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: SimSun;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;：&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt 0pt 12pt;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;16&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;歲留學美國，留學期間寄宿於美國家庭，深受美國文化薰陶&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;在美國獲得高中與大學學歷&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;畢業後在美國工作兩年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;現今專心從事翻譯事業&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;。擅長於文學，影視以及金融類翻譯。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;經歷&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: SimSun;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;：&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;長短篇小說翻譯&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;公司&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: SimSun;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;譯林出版社&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: SimSun;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;lt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;譯林&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: SimSun;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;雜誌&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;出版作品&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;:&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;短篇小說&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Nine &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;［九歲］&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;by Aryn Kyle&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;短篇小說 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Phantom of Pains &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;［幻影之痛］&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;by Lydia Peelle&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;劇本翻譯&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;公司：火鴻傳播影視製作公司&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;翻譯劇本：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Perdido &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;［迷失］&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;字幕翻譯&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;公司：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;YYeTs&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;字幕製作組&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;製作字幕&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: SimSun;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;How I Met Your Mother&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;［老爸老媽浪漫史］第二季 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;恆生投資證券市場點評翻譯及編輯&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: PMingLiU;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;公司：香港恆生投資部&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 5pt 0pt 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt 0pt 10pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-803530445486616939?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/803530445486616939'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/803530445486616939'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/sandywang247.html' title='sandy.wang247'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-272438284128039717</id><published>2010-03-08T21:05:00.000-08:00</published><updated>2010-03-08T21:05:28.508-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯日'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>Megu1002</title><content type='html'>&lt;pre style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;語系：日文&lt;br /&gt;姓名：卓惠娟&lt;br /&gt;信箱：megu1002@ gmail.com&lt;br /&gt;網誌：擁抱似水年華http://blog.roodo.com/lovetomo&lt;br /&gt;類別：全職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2010年1月譯作「治百病，就靠體溫！連癌症都是！」&lt;br /&gt;2005年7月簡體字版「孫子行銷戦典」&lt;br /&gt;2001年11月出版「智慧行銷三十六計」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;2010年1月譯作「治百病，就靠體溫！連癌症都是！」（野人出版）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;旅日三年。目前為日文家教及專職翻譯。具備潤校、編輯、審書經歷。個人性格積極執著、認真負責，對翻譯抱有深切熱情。&lt;br /&gt;專長領域：文學、健康、歷史、宗教、壽險、行銷、經營管理。&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-272438284128039717?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/272438284128039717'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/272438284128039717'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/megu1002.html' title='Megu1002'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-3544607785909243604</id><published>2010-03-07T04:49:00.000-08:00</published><updated>2010-03-07T04:49:23.737-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><title type='text'>sophia.ccchao</title><content type='html'>&lt;pre style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;語系：英文&lt;br /&gt;姓名：蘇菲亞&lt;br /&gt;信箱：sophia.ccchao 在 gmail.com&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   1. 曾任軟體中文化專案經理與 Vendor Manager&lt;br /&gt;   2. 自由譯者，主力為文件翻譯&lt;br /&gt;   3. 近年開始接觸書籍的翻譯&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;《Moonlight in Odessa》(中文書名未定)，2009/11~2010/02 &lt;br /&gt;《Darkside: Timecurse》(中文書名未定)，2010/03~2010/05&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;東吳大學英文系畢業，翻譯領域為書籍、電腦軟硬體介面和文件、商業文件和網頁翻譯。&lt;/pre&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-3544607785909243604?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3544607785909243604'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3544607785909243604'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/sophiaccchao.html' title='sophia.ccchao'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-2320388460875265051</id><published>2010-01-01T23:59:00.177-08:00</published><updated>2010-10-24T06:24:53.588-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中英口譯'/><title type='text'>soula0816</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;語系：英文&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;姓名：舒靈&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;  Soula&lt;/span&gt;信箱：&lt;span lang="EN-US"&gt;soula0816&lt;/span&gt;在&lt;span lang="EN-US"&gt;gmail.com&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;網誌：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;a href="http://blog.udn.com/Soula0816" target="_blank"&gt;&lt;span style="color: windowtext;" title="http://blog.udn.com/Soula0816CTRL + Click 開啟連結"&gt;http://blog.udn.com/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;Soula0816&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;類別：全職&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;性別：女&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;台大外文系畢，曾任影帶譯者、卡通動畫師、國貿經理。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;專長為小說翻譯，偶爾兼做中英口譯，佛教會議或商業口譯。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;翻譯作品：已出版十七本小說，共譯了二十三本。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;《第四杯咖啡》&lt;span lang="EN-US"&gt;2010&lt;/span&gt;年&lt;span lang="EN-US"&gt;11&lt;/span&gt;月&lt;span lang="EN-US"&gt;4&lt;/span&gt;日 &lt;span lang="EN-US"&gt;(&lt;/span&gt;繁星多媒體出版社&lt;span lang="EN-US"&gt;)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;a href="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;異人兒&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;醜人兒&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;完結篇&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;2010&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;10&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;月&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;22&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;日&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;尖端出&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;版社&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&amp;nbsp;  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;《神鬼青戰士》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;1-3&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;集，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;2010&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;1-3&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;月&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;繁星多媒體出版社&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;亡靈的頌歌&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;2009&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;12&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;月&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;8&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;日上市&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;  (&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;尖端出版社&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;吉姆情人&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;2009&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;5&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;月&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;日上市&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;  (&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;三采出版社&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;盜圖賊&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;2009&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;月&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;日上市&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;  (&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;三采出版社&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;慾望酒莊&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;2008&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;7&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;月&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;30&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;日上市&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;  (&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;三采出版社&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;禁&lt;span lang="EN-US"&gt;入廢墟&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;2008&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;8&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;月&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;日上市&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;  (&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;大塊出版社&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;醜人兒&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;第二集&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;美人兒&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;上市日期：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;2008&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;年元月十五日&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;  (&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;尖端出版社&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;醜人兒&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;作者：史考特&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;‧&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;威斯特菲德&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;上市日期：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;  2007&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;年八月二日&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;奎師塔門西眾世界&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;作者&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;黛安娜&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;韋恩&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;瓊斯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;  4.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;九命幻術師&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;,  5.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;魔法萬花筒&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;雷賽司系列&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;共八集&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;作者&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;馬丁&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;史考特&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;  (&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;尖端出版社&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;已出&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;1~3&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;集&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;:  1.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;魔精紅絨&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;2.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;狂戰武僧&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;3.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;絕命賭局&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: windowtext; text-decoration: none;"&gt;&lt;span lang="EN-US" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: windowtext; text-decoration: none;" title="http://blog.udn.com/Soula0816/article?f_ART_CATE=81960CTRL + Click 開啟連結"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;4.  第四集譯完尚未出版。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;十&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;: The  Witch's boy: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;奇幻小說，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;尚未出版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #4d4d4d; font-size: 6pt;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #4d4d4d; font-size: 6pt;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;十九&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;: Along for  the ride (&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;尚未出版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #4d4d4d; font-family: Verdana; font-size: 6pt;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;二十一&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;: The earth  hums in B flat. (&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;尚未出版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;二十二&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;: This time  of dying (&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;尚未出版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;二十三&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;: December  (&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;尚未出版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;二十四&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;: Gypsy Boy  (&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;翻譯中&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;二十五&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;: The 13th  Hour (&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;待譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;簡介：&lt;span lang="EN-US"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;從小喜歡看小說、漫畫，長大愛讀西洋文學和唐詩宋詞。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;熱愛旅遊和學習世界各地的風俗民情。平日喜歡打坐、爬山、攝影、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;寫詩、聊天、看電影。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;情緒的掌控和時間的安排對自由工作者很重要。樂觀面對人生，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;保持身體健康才能做好工作。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;快樂的秘密潛藏在心湖的水鏡裡，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;在隱約朦朧的倒影中，也在平靜深沉的波濤裡。情緒起伏很正常，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;只要每天做心靈功課，時時刻刻提醒自己，人生幻夢一場，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;不應有恨，不要傷懷。想想世上有這麼多的好人，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;心裡就會好過許多。快樂沒有秘密，只是全心全意活在當下，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;享受當下的分分秒秒，每一口呼吸，每一口食物&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Verdana;"&gt;......&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;其實人&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;要快樂生活一點都不難。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-2320388460875265051?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2320388460875265051'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2320388460875265051'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/soula0816.html' title='soula0816'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-4689643662110663985</id><published>2010-01-01T23:59:00.176-08:00</published><updated>2010-10-24T06:22:08.541-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯德'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='德譯中'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='德文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中德口譯'/><title type='text'>fateinmirror</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;語系：德文&lt;span lang="EN-US"&gt;,         &lt;/span&gt;英文&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;姓名：&lt;span lang="EN-US"&gt;Cecily Liao&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;信箱：&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;a href="mailto:fateinmirror@googlemail.com" target="_blank"&gt;fateinmirror@googlemail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;類別：兼職&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;性別：女&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;簡介：&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span&gt;德國慕尼黑大學藝術史碩士，現         為慕尼黑大學埃及學博士生。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;"&gt;通過&lt;/span&gt;&lt;span lang="DE" style="font-size: 11pt;"&gt;DSH&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;"&gt;，歌德學院&lt;/span&gt;&lt;span lang="DE" style="font-size: 11pt;"&gt;C2&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;"&gt;級德語檢定&lt;/span&gt;&lt;span lang="DE" style="font-size: 11pt;"&gt;(Zentrale Oberstufenprüfung)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;"&gt;有展場口譯，德文導覽經驗。&lt;/span&gt;&lt;span lang="DE" style="font-size: 11pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt;"&gt;擅長領域為西洋藝術，文化，人文，文學等，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;希望有機會和出版社合作。&lt;/span&gt;&lt;span lang="DE" style="font-size: 11pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-4689643662110663985?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4689643662110663985'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4689643662110663985'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/fateinmirror.html' title='fateinmirror'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-2901873218066821756</id><published>2010-01-01T23:59:00.175-08:00</published><updated>2010-10-24T06:20:23.850-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='西譯中'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='法文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='法譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='法譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='西班牙文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='德文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='義大利文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='挪譯中'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='挪威文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中英口譯'/><title type='text'>riccardomoratto</title><content type='html'>語系：義文，中文，英文, 法文，西文， 德文， 挪威語。&lt;br /&gt;姓名：胡叡克&lt;br /&gt;信箱：riccardomoratto@gmail.com&lt;br /&gt;網誌：www.riccardomoratto.com&lt;br /&gt;類別：兼全均可。&lt;br /&gt;性別：男&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;敬請參考個人網站&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;義大利羅馬三大學語言學大學學位，波羅尼亞會議同步口譯員高級大學碩士，現攻讀國立臺灣師範大學翻譯研究所博士班(第一位招考錄取的外籍生)。曾旅居義大利、英國、美國、加拿大、法國、西班牙、比利時、等地十餘年，現居臺北市。近年來，兼職做翻譯、商務口譯員、會議同步口譯員以及負責網站的翻譯工作，累積大量工作經驗。 2009年春天，獲得一筆由義大利外交部提供去中國進修一年的獎學金。於2010 年9月起擔任輔大兼職教授。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;若有其他的問題，敬請與本人聯絡。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-2901873218066821756?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2901873218066821756'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2901873218066821756'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/riccardomoratto.html' title='riccardomoratto'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-1709156745383438210</id><published>2010-01-01T23:59:00.174-08:00</published><updated>2010-10-24T06:16:48.369-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>gili2920338</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; margin: 1ex;"&gt;      &lt;div&gt;    &lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;標籤：日譯中_書籍, 日譯中_非書籍&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;語系：日文&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;姓名：leon&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;信箱：&lt;a href="mailto:gili2920338@gmail.com" target="_blank"&gt;gili2920338@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;類別：全職&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;性別：男&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;IT出版社日文編輯三年&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;明解Java教學手冊(合譯)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;WEB DESIGN的不變準則(合譯)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;速效！圖解 Windows Vista&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Mac萬事通─ Snow Leopard完整大活用(合譯)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;最新Java2程式設計實例入門與活用(合譯)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;超圖解色彩管理(合譯)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;我在IT出版社擔任日文編輯三年&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;曾經多次翻譯自家書籍(專職救火員)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;因個人生涯規劃之故&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;最近剛轉任日文譯者&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;我對編輯的需要十分清楚&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;有信心將稿件弄到可以直接交製的狀態&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;個人專精的領域是電腦類書籍&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;但其他領域也有信心&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;平常嗜讀小說&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;所以也想接觸文學作品的翻譯&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;謝謝&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-1709156745383438210?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/1709156745383438210'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/1709156745383438210'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/gili2920338.html' title='gili2920338'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-6719455001275346862</id><published>2010-01-01T23:59:00.173-08:00</published><updated>2010-10-24T06:14:55.670-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中日口譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>95506019</title><content type='html'>標籤：日譯中_書籍, 日譯中_非書籍, 中日口譯,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;語系：日文&lt;br /&gt;姓名：小穎&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:95506019@nccu.edu.tw"&gt;95506019@nccu.edu.tw&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;擔任公司日文翻譯 (近一年經歷)&lt;br /&gt;翻譯作品內容包括科技相關、醫療、文件、小說、散文等。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;近期翻譯作品為科技相關。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;您好，我畢業於政治大學日文系，在就學期間即開始翻譯作品，&lt;br /&gt;&lt;div id=":1j5"&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;對於翻譯有極高熱忱，平日喜歡閱讀書籍&lt;br /&gt;也喜歡鑽研日文與中文間相關語彙及關係。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;喜歡將一種文字變為另一種文字，且潤飾通順的成就感。&lt;br /&gt;目前累積作品數約為30件，中譯日及日譯中皆有。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;不拖稿及力求譯稿正確。&lt;br /&gt;希望有機會能與您合作。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-6719455001275346862?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6719455001275346862'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6719455001275346862'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/95506019.html' title='95506019'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-8202552300730444436</id><published>2010-01-01T23:59:00.172-08:00</published><updated>2010-10-24T06:13:30.079-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中英口譯'/><title type='text'>dinojune</title><content type='html'>語系：英文&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;姓名：楊仕音 Yelena Yang&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:dinojune@gmail.com"&gt;dinojune@gmail.com&lt;/a&gt;, &lt;a href="mailto:syryang@ntu.edu.tw"&gt;syryang@ntu.edu.tw&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：正職&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;- 專利工程師（含翻譯美國, 歐洲, PCT專利案件）&lt;br /&gt;- 驅勢語言中心英文講師&lt;br /&gt;&amp;gt;教授單位 ：國安局、青輔會、真理大學&lt;br /&gt;&amp;gt;認證: 青輔會大專學院英文講師資格、TOEFL 280/300 (聽力 27/30、文法寫作 28/30、閱讀 29/30)、GRE 2130/2400 (字彙 620/800、 數學 800/800、 邏輯分析 710/800)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 商周出版社：半顆腦袋就夠了（內容有關癲癇疾病）、動物密碼(內容有關動物行為及溝通，獲第四屆吳大猷科學普及著作獎)、普魯斯特與烏賊（內容有關閱讀障礙）&lt;br /&gt;&lt;div id=":1iw"&gt; &lt;br /&gt;- 中央研究院生物多樣性網站(中翻英)、工研院光觸媒介紹網站(&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;英翻中/中翻英)、紡拓會月刊(中翻英)、Arc-&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;Flash公司網站(中翻英)、美商現觀科技公司網站(中翻英)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;具有台灣大學動物學（主修病毒遺傳）&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;及美國常春藤Dartmouth College科技管理學雙碩士，畢業後曾擔任醫藥/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;電信軟體PM及半導體/生物技術/LED、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;LCD案件之專利工程師，可翻譯的領域廣泛，包含企管行銷、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;生物類、心理類科普書籍等。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;希望能以長期合作方式與出版社或社會福利單位配合。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-8202552300730444436?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8202552300730444436'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8202552300730444436'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/dinojune.html' title='dinojune'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-6613954043553534977</id><published>2010-01-01T23:59:00.171-08:00</published><updated>2010-10-24T06:11:02.245-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><title type='text'>wonderful1225</title><content type='html'>語系：日文&lt;br /&gt;姓名：Alex&lt;br /&gt;信箱：wonderful1225在hotmail.com&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：男&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;緯創軟體股份有限公司漫畫譯者（2010/8月～至今）&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;無&lt;br /&gt;簡介： &lt;br /&gt;高中開始接觸日本音樂、日劇、動畫等，對日語學習開始有興趣，&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;漸漸&lt;br /&gt;的希望自己能看懂、甚至聽懂日語原文，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;而不再只是依靠他人的翻譯。&lt;br /&gt;&amp;nbsp;大學時便利用多餘的時間研讀日文方面的書籍，從基礎的單字、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;語法、&lt;br /&gt;讀解，乃至後來的原文小說、翻譯藝術的著作等，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;由於我不是日本語文&lt;br /&gt;科系只有選修過基礎日文一學期，課程內容也僅止於發音教學，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;一直以&lt;br /&gt;來都是靠著自修一途，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;為了檢測自己學習成果我便報考JLPT一級，通過&lt;br /&gt;後對自己也有了點信心。&lt;br /&gt;一開始應徵日語筆譯譯者時，試譯雖然大抵上都順遂，不過後續通常&lt;br /&gt;不盡人意，作為一個非本科系的新手譯者，想踏進這個領域的困難度&lt;br /&gt;自己也多少知道，然而我並未放棄這條路，縱然只是兼職也一直希望&lt;br /&gt;未來自己能有個符合興趣的工作。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;希望能接觸小說、漫畫等翻譯。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-6613954043553534977?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6613954043553534977'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6613954043553534977'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/wonderful1225.html' title='wonderful1225'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-29719711516880500</id><published>2010-01-01T23:59:00.170-08:00</published><updated>2010-10-24T06:09:25.199-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><title type='text'>jadelake0615</title><content type='html'>&lt;div style="color: black;"&gt;語系：英文&lt;/div&gt;姓名：&lt;span style="color: black;"&gt;周欣怡&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;信箱：&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;a href="mailto:jadelake0615@gmail.com" target="_blank"&gt;jadelake0615@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;網誌：&lt;a href="http://jadelake.pixnet.net/blog" target="_blank"&gt;http://jadelake.pixnet.net/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;blog&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：&lt;span style="color: black;"&gt;兼職&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;性別：&lt;span style="color: black;"&gt;女&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt; &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;台大機械系.台大機械所設計組畢業&lt;br /&gt;曾任光電領域工程師三年&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;學生時代翻過機械類期刊論文及專利&lt;br /&gt;尚無發表作品&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;簡介： &lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;專長為機械,電子,電機等相關領域,&lt;br /&gt;目前人在加州,身分為學生眷屬,&lt;br /&gt;之前的工作是研發處的工程師,尚無翻譯的工作經歷.&lt;br /&gt;想從事翻譯的相關工作,&lt;br /&gt;若有可在家工作的英譯中機會,請與我聯繫,謝謝&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-29719711516880500?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/29719711516880500'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/29719711516880500'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/jadelake0615.html' title='jadelake0615'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-1623660557313887367</id><published>2010-01-01T23:59:00.169-08:00</published><updated>2010-10-24T06:07:08.777-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_影片'/><title type='text'>cirericire</title><content type='html'>標籤：英譯中_書籍, 英譯中_非書籍,&amp;nbsp; 中譯英,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;語系：英文&lt;br /&gt;姓名：Eric Liu&lt;br /&gt;信箱：&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;a href="mailto:cirericire@hotmail.com" target="_blank"&gt;cirericire@hotmail.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;類別：&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;兼職&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;性別：&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;男&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;台大外文系畢，英國華威大學商管所碩士，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;英國南安普敦大學經濟博班在學中。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt; &lt;span style="color: black;"&gt;曾任Discovery Channel影片翻譯。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;數篇商管類期刊論文翻譯。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;台灣當代藝術名人錄英譯本譯者之一。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-1623660557313887367?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/1623660557313887367'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/1623660557313887367'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/cirericire.html' title='cirericire'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-4676153287522414121</id><published>2010-01-01T23:59:00.168-08:00</published><updated>2010-09-19T03:58:00.973-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中英口譯'/><title type='text'>mingyingchen</title><content type='html'>&lt;span id="internal-source-marker_0.788051695454951" style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;語系：英文&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;姓名：陳明瑩 Ming-Ying Chen&lt;br class="kix-line-break" /&gt;信箱：mingyingchen@gmail.com &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;類別：兼職 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;性別：女  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;開放式課程計畫(OOPS)翻譯&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;義&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;工&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;國際特赦組織翻譯義工&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;中華青少年純潔協會翻譯義工&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&lt;br class="kix-line-break" /&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;童書寫作指引&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt; (How to Write a Great Children’ s Book)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;故事編寫指引 (The Hero’s Journey)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;捷克文學習書籍 (&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;Beyond the Imaginable: 240 Ways of Looking at Czech&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;簡介： &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Verdana; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;兼職譯者&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;英國諾丁漢大學翻譯所&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;私立國中英語教師兩年半&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;淡江大學英文系畢業&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;國小教師證(英語教師)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;英語領隊&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;翻譯各類英語教學教材&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;教育類/新聞類/旅遊類/青少年及兒童文學 中英對譯&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: transparent; color: black; font-family: Times New Roman; font-size: 12pt; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-4676153287522414121?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4676153287522414121'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4676153287522414121'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/mingyingchen.html' title='mingyingchen'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-4110253986913781780</id><published>2010-01-01T23:59:00.167-08:00</published><updated>2010-09-19T03:55:46.511-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='德文'/><title type='text'>traubenkirsche</title><content type='html'>語系：德語、英語&lt;br /&gt;姓名：DUHA&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:traubenkirsche@gmail.com"&gt;traubenkirsche@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;作品不多，多半自己寫網誌時翻詩篇、散文、歌詞、短片、文影評論居多。恕尚無公開發表平台。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;領域 - 童書、大眾心理輔導類、金融經濟會計類、國貿商業信件、政治學類、社會學類、舞蹈類、戲劇類、比較文化類、文評、影評等。&lt;br /&gt;程度德語B2+以上，TestDaf德福通過。聽、說、讀、寫精通。&lt;br /&gt;在德語區待超過半年：標準德文、奧地利德文聽說讀寫無誤；瑞士德語區、巴伐利亞德語區聽寫、同步口譯、同步筆譯有努力空間。欲前往德語區、英語區就學就業。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-4110253986913781780?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4110253986913781780'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4110253986913781780'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/traubenkirsche.html' title='traubenkirsche'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-3892848272764813776</id><published>2010-01-01T23:59:00.166-08:00</published><updated>2010-09-19T03:54:18.411-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><title type='text'>a8991231</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;語系：英文&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;姓名：&lt;/span&gt;Belle &lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;信箱：&lt;/span&gt;a8991231&lt;span lang="ZH-TW"&gt;在&lt;/span&gt;hotmail.com&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;類別：全職&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;性別：女&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="color: #333333;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="color: black;"&gt;學術期刊翻譯，專利及相關法規翻譯與校稿&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="color: #333333;"&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="color: black;"&gt;台北醫學大學&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;/&lt;span lang="ZH-TW"&gt;醫學科學研究所畢業&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="color: black;"&gt;專精臨床醫學、基礎醫學以及生醫材料。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="color: black;"&gt;曾任職於生技公司&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;/&lt;span lang="ZH-TW"&gt;研究員，負責生醫實驗技術&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;智慧財產權事務所&lt;/span&gt;/&lt;span lang="ZH-TW"&gt;專利工程師，負責各類專利及法規案件之撰寫、翻譯與校稿。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="color: black;"&gt;翻譯經歷：學術期刊翻譯，專利及相關法規翻譯與校稿&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="color: black;"&gt;文章發表（非翻譯）：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;張開嘴巴，牙齒保健時間到了！《蒙特梭利》（&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;2005&lt;span lang="ZH-TW"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="color: black;"&gt;擅長：醫學相關領域、專利法規，具文字敏銳度&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="color: black;"&gt;喜愛：藝術、音樂、文&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;學、自然科學、美食、心靈成長、建築&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Verdana,sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="color: black;"&gt;可英中雙向翻譯，不挑稿，樂於接受試譯，以及多元領域的翻譯挑戰，懇請賜予機會，再次感謝。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-3892848272764813776?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3892848272764813776'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3892848272764813776'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/a8991231.html' title='a8991231'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-1773359274962637626</id><published>2010-01-01T23:59:00.165-08:00</published><updated>2010-09-19T03:52:43.536-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中英口譯'/><title type='text'>ruzalee</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span&gt;語系：英文&lt;br /&gt;姓名：&lt;/span&gt;&lt;span&gt;李易享&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="mailto:ruzalee@gmail.com" target="_blank"&gt;ruzalee@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：男&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;div style="margin-left: 24pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;Ø&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;學歷&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;長榮大學翻譯研究所（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2005.09&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;～&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2009.08&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;加州柏克萊大學&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年暑期課程：心理與語言（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;Mind and Language&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;長榮大學翻譯學系（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2001&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;09&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月～&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2005&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;06&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 24pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;Ø&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;筆譯經驗&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;真言出版兼職筆譯師（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2010&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;8&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月～迄今）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;翔威國際股份有限公司特約譯者（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2010&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;8&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月～迄今）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;北京創思智彙有限公司兼職筆譯師（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2009&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;3&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月～迄今）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;萬象翻譯社兼職筆譯師（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2008&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;11&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月～迄今）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;金石翻譯社兼職筆譯師（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;12&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月～迄今）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;光紅建聖股份有限公司內部&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;ISO&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;翻譯員（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2008&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;4&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;~2008&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;7&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;Western Potash&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;公司網頁翻譯（英翻中）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;戰爭與和平紀念公園&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;DM&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;（中翻英）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="letter-spacing: 0.75pt;"&gt;&lt;span&gt;汐止國中校史（中翻英）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;佛光人文社會學院管理學研究所，研究生陳虹伊論文「個人學習風格對心智負荷與學習成效影響之研究」（中翻英）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;佛光人文社會學院管理學研究所，研究生山本詩珊論文「台日兩國都會地區消費者認知之比較研究&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;—&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;以化妝品為例」（中翻英）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;佛光人文社會學院管理學研究所，研究生鄭雅玲論文「蘭陽地區產學合作策略發展之研究」（中翻英）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span&gt;長榮大學教師聘任辦法&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;（中翻英）&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;長榮大學教職員請假休假辦法（中翻英）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;屏東農業生物技術園區籌備處投資須知（中翻英）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;國立自然科學博物館大洋洲廳展示（英翻中）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 24pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;Ø&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;口譯經驗&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2009&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;台北國際汽車零配件展覽會（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2009&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;4&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;14~16&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;日；隨行口譯）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;第十二屆口筆譯教學研討會（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;12&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;29&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;日；同步口譯）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;聯合國&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;亞洲原住民族聯盟基金會&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;ASIA INDIGENOUS PEOPLES PACT FOUNDATION&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;）主席&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;Dr. Sukhendu Debbarma&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;訪台之隨行口譯（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;10&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;21&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;～&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;23&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;日）&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;長榮大學社工倫理課程（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2006&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月～&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;6&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月；逐步與同步口譯）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;呂副總統講座&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;世界的台灣（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;5&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;30&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;日；同步口譯）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;大學教學品質研討會（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;5&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;23&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;日&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;同步口譯）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;Olympus Capital&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;公司&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt; Sean H. Debow&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;先生來台之隨行口譯（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;3&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;29&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;日）&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年女子壘球奧運資格賽　（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;30&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;～&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;10&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;日&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;北韓隊隨行口譯）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2006&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年世界比基尼小姐選美比賽（&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2006&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;12&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;18&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;～&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;22&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;日&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;隨行口譯）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2006&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年危險物品管理及緊急應變國際研討會&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt; (&lt;/span&gt;&lt;span&gt;2006&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;10&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;月&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;17&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;日&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;同步口譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2006&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;國際大學女子壘球賽&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt; (2006&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;7&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;12&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;～&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;24&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;日&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;裁判長隨行口譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2006&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;台北國際食品展覽會&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt; (2006&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;6&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;24&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;日；馬來西亞代表隨行口譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2000&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;7&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月～&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;8&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;月國際童玩節親善大使招待印度團隊&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 24pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;Ø&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;影視翻譯經驗&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 48pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;文研文多媒體有限公司：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 72pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;紀錄片：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;Extreme Environments&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;系列&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-left: 72pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;紀錄片：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;Commanding Heights&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;系列&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;請參閱經歷&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: 19px;"&gt;  &lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 18px;"&gt;&lt;span&gt;在家排行老二，從小父母親對我們的教育是採用自由但不放縱的方式，因而培養出自己獨立且負責任的態度。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;國小開始就對英文產生相當大的興趣，後來更對翻譯領域著迷，所以大學與研究所都是選擇翻譯系所來就讀。在學期間翻譯過的作品跨法政、經濟、科學以及環保等等領域。在研究所期間的成績優異，且獲得本系2007年提供的獎學金到美國柏克萊大學進修。除了對語文之外，也對於電腦科技方面有莫大的興趣，喜歡自己上網更新自身對於電腦科技方面的知識。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;除了學業外，也喜歡參與社團活動。曾經組團一起加入國際童玩節的親善大使行列服務外國團隊。高中時期曾義務到社福組織教導孩童們英文。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本人在宜蘭縣環境保護局服役期間，也曾用到自己的翻譯能力，例如：宜蘭縣環保局在2010年舉辦的綠色影展相關官方版網頁及邀請函等文件都是由本人所翻譯。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-1773359274962637626?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/1773359274962637626'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/1773359274962637626'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/ruzalee.html' title='ruzalee'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-622381957622627945</id><published>2010-01-01T23:59:00.164-08:00</published><updated>2010-09-19T03:50:40.360-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='荷譯中'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='德譯中'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='德文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='荷蘭文'/><title type='text'>tcklimmen</title><content type='html'>&lt;div class="ii gt" id=":162" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;div id=":163"&gt;&lt;div&gt;語系：德文,荷蘭文&lt;br /&gt;姓名：杜子倩&lt;br /&gt;信箱：&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;tcklimmen在gmail.com&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;類別：全職&lt;/span&gt;性別：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;女&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：萬象、名揚、世界翻譯社譯者、荷蘭文賽鴿雜誌譯者&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;翻譯作品：&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;德文譯作《&lt;span style="color: black;"&gt;為什麼羊從樹上掉下來&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;－快速記憶完全攻略》（高寶，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;2005&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;span&gt;、&lt;/span&gt;&lt;span&gt;《&lt;/span&gt;&lt;span&gt;寶貝你在想什麼》（&lt;/span&gt;&lt;span&gt;合譯，&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;高寶，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;2005&lt;/span&gt;&lt;span&gt;）&lt;/span&gt;&lt;span&gt;、&lt;/span&gt;&lt;span&gt;《&lt;/span&gt;&lt;span&gt;打開哲學家的大門&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;──&lt;/span&gt;&lt;span&gt;走進經典的&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;16&lt;/span&gt;&lt;span&gt;把鑰匙》&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;（究竟，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;2006&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;span&gt;、&lt;/span&gt;&lt;span&gt;《瑪麗亞，他不喜歡吃》&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;（允晨，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;span&gt;、&lt;/span&gt;&lt;span&gt;《熊的故事：夢境、迷思與真實》&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;（左岸，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;2008&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;span&gt;、&lt;/span&gt;&lt;span&gt;《&lt;/span&gt;&lt;span&gt;品德&lt;/span&gt;A+&lt;span&gt;，德國媽媽這樣教》&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;（高寶，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;2009&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;span&gt;、&lt;/span&gt;&lt;span&gt;《巴哈末世密碼》（時報，&lt;/span&gt;2010&lt;span&gt;）。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span&gt;荷文&lt;/span&gt;&lt;span&gt;譯作&lt;/span&gt;&lt;span&gt;《永遠在一起》（小魯，&lt;/span&gt;2006&lt;span&gt;年「好書大家讀」入選圖書）、《列那狐傳奇》（時報，&lt;/span&gt;2010&lt;span&gt;）。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-622381957622627945?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/622381957622627945'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/622381957622627945'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/tcklimmen.html' title='tcklimmen'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-3750654449634181939</id><published>2010-01-01T23:59:00.163-08:00</published><updated>2010-09-19T03:48:38.491-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='法文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><title type='text'>muguet</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;pre style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;姓名：愛蜜莉&lt;br /&gt;信箱：muguet@iyw.tw&lt;br /&gt;網誌：http://magiearome.pixnet.net/blog&lt;br /&gt;類別：兼職或全職都可&lt;br /&gt;性別：女 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;以前工作上有翻譯過日文烘焙相關的甜點書籍。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;目前尚無書籍翻譯作品。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介： &lt;br /&gt;我本身是國外甜點烘焙相關的專業人才。&lt;br /&gt;所以本身對甜點烘焙相關的翻譯文件可以有專業的說明及翻譯。&lt;br /&gt;有關英文、法文、日文對中文的甜點烘焙相關文件交給我就行了!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-3750654449634181939?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3750654449634181939'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3750654449634181939'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/muguet.html' title='muguet'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-8881689431073704450</id><published>2010-01-01T23:59:00.162-08:00</published><updated>2010-09-19T03:46:54.225-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><title type='text'>janeypa</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="ii gt" id=":17e"&gt;&lt;div id=":17f"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;姓名：真妮&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:janeypa@gmail.com" target="_blank"&gt;janeypa@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;網誌：&amp;nbsp;&lt;a href="http://blog.yam.com/paraann" target="_blank"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;http://blog.yam.com/paraann&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;《天賦》娥蘇拉‧勒瑰恩 (私譯作品)&lt;/span&gt;&lt;div&gt;  &lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;簡介：&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;現居紐西蘭。喜愛文學，尤其是科幻、奇幻文類，希望能將更多好作品呈現給中文讀者。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-8881689431073704450?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8881689431073704450'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8881689431073704450'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/janeypa.html' title='janeypa'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-5795782366020876692</id><published>2010-01-01T23:59:00.161-08:00</published><updated>2010-09-03T06:23:08.954-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='法文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='法譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='法譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中法口譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯法'/><title type='text'>chang.sharmaine</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;語系：法文&lt;br /&gt;姓名：張喬玟&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:chang.sharmaine@gmail.com" target="_blank"&gt;chang.sharmaine@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;個人網站：&lt;a href="http://stupidopolis.free.fr/" target="_blank"&gt;http://stupidopolis.free.&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;fr/&lt;/a&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;類別：全職或兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;span style="color: orange;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;經歷：&lt;br /&gt;出版社編輯、旅遊雜誌採訪/攝影/撰稿、書籍翻譯、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;坎城影視節會場口譯等&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;《東京未婚妻》、《大衛的星星》、《沖繩養生法》、《&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;愚樂先生的秀逗假期》、《我的愚樂舅舅》、《塔拉的奇想冒險三》&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;、《塔拉的奇想冒險二》、《在我媽媽家的三天》等。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;簡介：&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-weight: normal;"&gt;淡江大學法國語文學系畢業&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;後，任職於國內出版社兩年餘。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;2002&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;年秋天揮別寶島，入巴黎第四大學(Paris-&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;Sorbonne) 就讀，主修現代文學(Lettres Modernes)。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-5795782366020876692?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5795782366020876692'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5795782366020876692'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/changsharmaine.html' title='chang.sharmaine'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-4740534544553305564</id><published>2010-01-01T23:59:00.160-08:00</published><updated>2010-09-03T06:19:14.855-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><title type='text'>sti721</title><content type='html'>領域：文學、科普、理財、心靈、新聞、科技、人文、教育、藝術等&lt;br /&gt;語系：中文、英文&lt;br /&gt;姓名：司徒懿&lt;br /&gt;信箱：sti721@gmail.com&lt;br /&gt;網誌：&lt;br /&gt;1. 無名：http://www.wretch.cc/blog/sti721&lt;br /&gt;2. Yahoo：http://tw.myblog.yahoo.com/jw!dese6tmBBB4oiZ3FnjM-&lt;br /&gt;類別：全職（專職）譯者&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;普天、青文、繁星多媒體、貝塔、韋伯等出版社，及翔威科技、嘉義大學新聞&lt;br /&gt;網站譯英合作譯者。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;書籍翻譯以外，平日接案領域包括旅遊網誌、化妝品市場趨勢、雙重普通股、&lt;br /&gt;企業管理、故宮文物、歷史博物館書法展、教育等。亦曾擔任美國催眠治療專&lt;br /&gt;家來台演講之逐步口譯。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★已出版&lt;br /&gt;《卯上台塑的女人》（2010，台灣蠻野心足生態協會）—自傳類小說&lt;br /&gt;《簡明質性研方法分析》（2009，韋伯）—質性研究方法&lt;br /&gt;《解析質性研究法與資料》（2010，韋伯）—質性研究方法&lt;br /&gt;《懂得搭配詞，英文就漂亮——日常生活篇》（2007，貝塔）—語言學習&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★待出版&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Day with Mr. Jules（文學小說）&lt;br /&gt;Rembrandt’s Ghost（冒險小說）&lt;br /&gt;Employees First（企管經營）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★網站&lt;br /&gt;嘉義大學新聞網：http://www.ncyu.edu.tw/eng/index.aspx&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;專業訓練：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2008～2010：師大翻譯所的三年期間，接受科技、經貿、法政、人文、影視、&lt;br /&gt;兒童文學等領域之專業翻譯訓練；通過科技、人文中英雙向翻譯專業考。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2009：上海外國語大學高級翻譯學院翻譯培訓；&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2006～2007：彰師翻譯所就學的一年期間，接受的翻譯訓練包括理工農醫、教&lt;br /&gt;育法政、自然科技、財經商貿等領域。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯觀：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;專業譯者必須懂得根據譯文目的，適時切換翻譯策略。勤閱相關網路資源及參&lt;br /&gt;考書籍，熟悉該類文體的用字遣詞和背景知識，是身為專業譯者不可或缺的態&lt;br /&gt;度。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯醫學、護理、科技、財經、研究等專業性題材時，要著重於傳遞資訊，字&lt;br /&gt;字必須抓得很精確，不可扭曲或漏掉重要訊息。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯小說時則要跳脫這種心態，進入神似的境界，依據原文風格、讀者定位找&lt;br /&gt;到適當的譯文筆觸，從而感動自己、感動讀者。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-4740534544553305564?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4740534544553305564'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4740534544553305564'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/sti721.html' title='sti721'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-4483794398109505600</id><published>2010-01-01T23:59:00.159-08:00</published><updated>2010-08-21T22:12:07.980-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中英口譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>kmphua</title><content type='html'>&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22px;"&gt;語系：英文,日文&lt;br /&gt;姓名：潘家明 (hagar)&lt;br /&gt;信箱：kmphua 在 gmail.com&lt;br /&gt;網誌：&lt;a href="http://hagar.pixnet.net/blog" target="_blank"&gt;http://hagar.pixnet.net/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;blog&lt;/a&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;(hagar看世界)&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：男&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22px;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;2010年起兼職翻譯&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22px;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22px;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;株式会社知床ツーリスト「格安租車」網站日翻英、&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;日翻中&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;翻譯 (&lt;/span&gt;&lt;a href="http://shiretoko-t.com/en/" target="_blank"&gt;http://shiretoko-t.com/en/&lt;/a&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22px;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22px;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22px;"&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: medium;"&gt;&lt;span style="font-size: 14px; line-height: 22px;"&gt;新加坡南洋理工大學電腦工程研究所畢業，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22px;"&gt;土生土長的新加坡人（&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;英中精通），自2001年於台灣工作與定居。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: medium;"&gt;&lt;span style="font-size: 14px; line-height: 22px;"&gt;現職國內科技大廠的軟體相關工作，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;也曾為日本合作專案進行技術文件翻譯。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22px;"&gt;日本語能力試驗一級合格，利用所學的日語到日本自助旅行，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;是個不折不扣的京都熱愛者。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: medium;"&gt;&lt;span style="font-size: 14px; line-height: 22px;"&gt;翻譯經驗尚淺，為求累積經驗和人脈，價碼彈性高，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;任何題材都願意嘗試。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-4483794398109505600?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4483794398109505600'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4483794398109505600'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/kmphua.html' title='kmphua'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-8785234105004797290</id><published>2010-01-01T23:59:00.157-08:00</published><updated>2010-08-21T22:06:17.291-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><title type='text'>ypc.trans</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;語系：英文&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;姓名：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Yu Pei Cheng&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;ypc.trans &lt;/span&gt;&lt;span&gt;在&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;a href="http://gmail.com/" target="_blank"&gt;gmail.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;類別：兼職&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;性別：女&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;翻譯社兼職翻譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;生物科技背景碩士&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;知名外商醫療產業研發&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;span&gt;法規&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;span&gt;品質相關經驗&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;美國醫藥相關專利&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;醫療器材&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;span&gt;藥物&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;span&gt;設備使用手冊&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;品質系統&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span&gt;因具備特殊性與機密性&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span&gt;不便列示產品&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 11.1pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;為翻譯社兼職翻譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span&gt;專門翻譯醫療器材與醫藥相關文章&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;內容涵括專利&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span&gt;技術&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span&gt;指導手冊&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span&gt;品質系統文件及法規文件&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-8785234105004797290?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8785234105004797290'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8785234105004797290'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/ypctrans.html' title='ypc.trans'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-3066262366467761766</id><published>2010-01-01T23:59:00.156-08:00</published><updated>2010-08-21T22:04:31.476-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='波蘭文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>tw_emi</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;語系：日文,波蘭文&lt;br /&gt;姓名：余孟憓&lt;br /&gt;信箱：tw_emi在hotmail.com&lt;br /&gt;網誌：&lt;a href="http://blog.udn.com/missmomochan" target="_blank" title="http://blog.udn.com/missmomochanCTRL + Click 開啟連結"&gt;http://blog.udn.com/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;missmomochan&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;經歷：&lt;br /&gt;書店員、圖書編目、日商契約採購助理、煙酒專賣店員、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;圖書館雜工。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;大學畢業論文-「漢奸」辜顯榮的台灣意識考&lt;br /&gt;委託者的臺灣總督府公文和法令&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;簡介：  &lt;br /&gt;淡江大學日文系畢，大學畢業後曾賣過書和酒，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;亦曾短期任職於編目公司和圖書館，並曾擔&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;任日商契約採購助理；波蘭語則在大學修過一年課程，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;並於日商契約助理工作結束後，至波&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;蘭亞捷隆大學語言中心半年波蘭語進修。回國後，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;數次參加國考未錄取，目前於高雄某館和&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;某廟擔任文史導覽志工，夜間至高雄空大進修法律課程。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Calibri;"&gt;喜歡閱讀臺灣史或日治時期相關資料，是一個譯古典、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;吃不飽也餓不死的幸福現代人。&lt;br /&gt;有可以為您服務的地方，請您先寄「試譯文」來吧！&lt;br /&gt;一樣是古典，印刷品好讀，草書和公文讀起來眼睛比較累，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;需要一點時間適應...&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-3066262366467761766?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3066262366467761766'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3066262366467761766'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/twemi.html' title='tw_emi'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-2882358170530843570</id><published>2010-01-01T23:59:00.155-08:00</published><updated>2010-08-06T05:59:40.513-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中英口譯'/><title type='text'>eric1969</title><content type='html'>&lt;span style="color: black;"&gt;語系：英文&lt;/span&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; 姓名：Huang Yi-Hua&lt;br /&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:eric1969@gmail.com" target="_blank"&gt;eric1969@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;類別：兼職&lt;/span&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt;  &lt;span style="color: black;"&gt; 性別：男&lt;/span&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt; &lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;上海華東師範大學博士生&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;台灣大學新聞研究所碩士&lt;br /&gt;輔仁大學化學系學士&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; 翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt; &lt;br /&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;《我在中國創造百億資產》（Managing the Dragon）台北，遠流出版社，2010。Jack Perkowski著。&lt;br /&gt;《打不倒的勇 者》（Invictus, Play with the enermy） 台北，遠流出版社，2009。John Collins著。 （同名電影上映）&lt;br /&gt;《願景的實踐》（Guiding Growth）臺北，藍鯨出版，2005.3。Mark Lipton著。&lt;br /&gt;《投資金律》（The Four  Pillars of Investing）臺北，藍鯨出版，2003 ，William Bernstein著。&lt;br /&gt;《無線商機》（Mobile  Commerce）臺北，藍鯨出版公司，2002，Jaclyn Easton著。&lt;br /&gt;《行動商務大未來》（Mobile  Commerce）臺北，藍鯨出版公司，2002，Pual May著。&lt;br /&gt;《eBusiness  8大原則五步驟》（Talking care of e Business ）臺北、藍鯨出版公司，2002，Thomas M.Sie著。&lt;br /&gt;《思考軟體》（The Thinking Manager’s Toolbooks）臺北、藍鯨出版公司，2001。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;William J.  Altier著。&lt;br /&gt;《發現科學:學習科學》遠哲基金會，2000。Susan V. Bosak著。&lt;br /&gt;《無限探索無限》（The  Definitive History of Infinity）臺北，新新聞出版社，1998。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;Richard Morris著。&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;簡介： &lt;/span&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt; &lt;div style="color: black;"&gt;台灣大學新聞研究所碩士。擔任報社政治記者多年，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;當時開始接觸翻譯，自1998年起開始翻譯書籍，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;十年間穩定翻譯商業書籍達十餘本。&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;曾擔任記者、編輯、行銷主管，並曾赴大陸工作數年，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;目前擔任跨國公司策略主管， 專注商業發展、策略規劃、綠能等主題。&lt;br /&gt;為國內唯一同時具備國際綠建築專業人員認證（LEED AP）與溫室氣體管理系統（ISO-14064）&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;主導稽核員資格的專業人員。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-2882358170530843570?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2882358170530843570'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2882358170530843570'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/eric1969.html' title='eric1969'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-7709096459188755699</id><published>2010-01-01T23:59:00.154-08:00</published><updated>2010-08-06T05:57:50.319-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><title type='text'>scorpio_wu</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;語系：日文&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;姓名：吳承芬&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;scorpio_wu＠hotmail.com&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;網誌：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;a href="http://blog.yam.com/happylimon" target="_blank"&gt;http://blog.yam.com/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;happylimon&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;類別：全職&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;性別：女&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;br /&gt;學歷：東吳大學日文系畢⇒日本愛知教育大學心理學碩士&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;br /&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;翻譯相關經歷&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;)&lt;br /&gt;2004-2010&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;在日從事五年的中文化工作（會&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;TRADOS&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;翻&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;譯軟體），懂網頁及排版編輯（Framemaker,&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;Dreamweaver)&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;div align="left" class="MsoNormal" style="line-height: 14.25pt; margin: 0mm 0mm 0pt; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2000-2004&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;在台灣從事口譯與翻譯工作。可接逐次口譯。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;1.小知堂出版社「知識管理的基本與實例」&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2000&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;年出版&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;2.全華圖書「嵌入式開發系統&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;嵌入式軟體技術」&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2009&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;月&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;出版&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left" class="MsoNormal" style="line-height: 14.25pt; margin: 0mm 0mm 0pt; text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left" class="MsoNormal" style="line-height: 14.25pt; margin: 0mm 0mm 0pt; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;簡介： &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;日本翻譯社接案作品：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;皆為日翻中&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2005/9/1 &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;液晶面板廠環境管理基本規定&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/23&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;註&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;:400&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;字&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2005/9/13&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;MEC LIGHT&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;化學相關&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/5&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2005/10/19&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;MEC ARUMATO&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;化學相關&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/14&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2006/2/8&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;MEC &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;產品介紹化學相關&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/16&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2006/3/14&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;MUSASHI ENGINEERNING &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;網頁資料　&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/6&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2006/5/2&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;無塵室作業服使用測定方法&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/10&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2006/6/6 &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;內部監察規定金融資料　&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/6&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2006/7/6 &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;廣告用語　&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/2&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2006/11/30 &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;產品簡介規格書　&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/7&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2006/2/6 &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;化學產品說明　&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/6&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2006/2/15 &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;名古屋市內地圖&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt; /15&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2007/9/4&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;公司會議資料&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/14&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2007/9/25&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;報導&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;Technology Plus/6&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2007/11/20&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;年機器人展說明稿&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/13&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2008/4/18&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;青汁產品簡介&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/5&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2008/5/19&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;生化科技論文&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/10&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2008/6/27&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;社內報&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/50&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2008/7/17&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;公司網頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/18&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2008/7/25&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;會議資料&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/20&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2008/8/26&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;蜂蜜青汁產品說明&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/7&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2008/9/10&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;會議資料&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/17&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2008/9/16&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;會計制度現狀&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;/5&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2009/7/1 &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;契約書&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;35&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2009/7/7 &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;京丹後觀光手冊&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;29&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0mm;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;2009/7/14&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;成田機場資訊改訂版&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: MingLiU;"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: MingLiU;"&gt;頁&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-7709096459188755699?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/7709096459188755699'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/7709096459188755699'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/scorpiowu.html' title='scorpio_wu'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-8986269790309702147</id><published>2010-01-01T23:59:00.153-08:00</published><updated>2010-08-06T05:56:31.377-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='德文'/><title type='text'>helen0724</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;語系：德語&lt;br /&gt;姓名：Helen Lin&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;信箱：&lt;a href="mailto:helen0724@googlemail.com" target="_blank"&gt;helen0724@googlemail.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;類別：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;兼職&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;性別：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;女&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;東吳德研所文學組畢業，&lt;span style="font-size: small;"&gt;通過德語檢定TestDaF。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;擅長繪本與青少年文學翻譯，&lt;/div&gt;&lt;div&gt;亦有審書經驗。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-8986269790309702147?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8986269790309702147'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8986269790309702147'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/helen0724.html' title='helen0724'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-8322543881823289686</id><published>2010-01-01T23:59:00.152-08:00</published><updated>2010-08-06T05:55:16.480-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><title type='text'>takashi.ellen</title><content type='html'>語系：英文&lt;br /&gt;姓名：高筱婷&lt;br /&gt;信箱：takashi.ellen在 gmail.com&lt;br /&gt;網誌：&lt;a href="http://paradoxy.pixnet.net/blog" target="_blank"&gt;http://paradoxy.pixnet.net/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;blog&lt;/a&gt; (為個人生活雜記)&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女 &lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;兼職翻譯2005~迄今，多為各式文件翻譯、亦有一些口譯經驗。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;國史館人物顯影&lt;br /&gt;水岸城市高峰論壇文件&lt;br /&gt;國立科學博物館年報&lt;br /&gt;工程報價單&lt;br /&gt;台東縣社教館館長講稿&lt;br /&gt;論文摘要中翻英&lt;br /&gt;機械使用說明書&lt;br /&gt;台灣士敏工程企業股份有限公司採購合約&lt;br /&gt;IAVE國際志工電子報&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介： &lt;br /&gt;文藻外語學院翻譯系畢，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;現就讀國立高雄第一科技大學口筆譯研究所。 &lt;br /&gt;於2010年取得教育部中英翻譯能力檢定英翻中證照。&lt;br /&gt;具IELTS 7.0及全民英檢中高級證書、略懂日文。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熱愛翻譯、閱讀、電影、音樂及文具，平時愛好閱讀推理、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;大眾小說等各種類型文學，&lt;br /&gt;偶爾亦會自行寫作。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雖是翻譯新手，但我配合度高、過往的翻譯工作也都盡力作到最好，&lt;br /&gt;不熟悉的領域也會力求自己徹底了解，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;希望可以有機會從事書籍翻譯及影片字幕翻譯。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-8322543881823289686?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8322543881823289686'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8322543881823289686'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/takashiellen.html' title='takashi.ellen'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-3921674224569190196</id><published>2010-01-01T23:59:00.151-08:00</published><updated>2010-08-06T05:52:25.478-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><title type='text'>abcdehx</title><content type='html'>語系：日文&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;姓名：(Tina) 陳淑淳&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;信箱：abcdehx@gmail.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;類別：專職&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2006～2008年 尊龍出版社 漫畫譯者&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2006～2008年 觀光業旅行社 日文助理&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2010年4～7月 台灣電機產品代理商 對日採購接洽窗口&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;因家裡因素決定走專職翻譯&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;個人簡介：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大學非語言相關科系，選修日文後便對日文產生莫大的興趣。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2005年 日本語能力測驗 1級合格&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2008～2010 日本關西外語專門學校日中口譯翻譯科 畢業&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;漫畫譯作累積約40餘本。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;擅長：文書翻譯、漫畫翻譯、口譯。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;專業領域：藝術、旅遊、休閒、設計、文學、音樂、漫畫等。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目前欲朝專業翻譯之路邁進，希望各位編輯及相關先進能提供試譯或面試的機&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;會，謝謝您！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E-mail:abcdehx@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-3921674224569190196?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3921674224569190196'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3921674224569190196'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/abcdehx.html' title='abcdehx'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-8301556985452865756</id><published>2010-01-01T23:59:00.149-08:00</published><updated>2010-08-06T05:46:56.645-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中英口譯'/><title type='text'>festbees</title><content type='html'>&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22px;"&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22px;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;語系：英文&lt;br /&gt;姓名：Amanda&amp;nbsp;&lt;span style="white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;信箱 :&amp;nbsp;&lt;a href="mailto:festbees@gmail.com" target="_blank"&gt;festbees@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;span style="color: orange;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;經歷：專業商業中英文口譯 &amp;nbsp;英文商業報告/計畫翻譯撰寫&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;簡介：&amp;nbsp;現居巴黎&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-8301556985452865756?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8301556985452865756'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8301556985452865756'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/festbees.html' title='festbees'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-4464636160103552319</id><published>2010-01-01T23:59:00.148-08:00</published><updated>2010-08-06T05:44:03.286-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='法文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><title type='text'>lavande0728</title><content type='html'>語系：英文，法文&lt;br /&gt;姓名：林烏貓&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:lavande0728@hotmail.com" target="_blank"&gt;lavande0728@hotmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;中華民俗藝術基金會出版品譯者&lt;br /&gt;兼職譯者&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;締造台灣文化奇蹟 中譯英&lt;br /&gt;法國甜點王 法譯中&lt;br /&gt;彰化文學大論述 附錄　臺灣現代文學在法國／安必諾　何碧玉　法譯中／林迦瑩&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;大家好，我定居法國，平時除了翻譯之外，&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;從事英語及中文教學工作。我從事翻譯前後十年左右，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;作品大多數是文學、文化、電影、民俗類，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;偶爾也穿插一些人生札記。翻譯不但是我的興趣，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;也是我信心的來源。&lt;br /&gt;&lt;div class="hm"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-4464636160103552319?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4464636160103552319'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4464636160103552319'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/lavande0728.html' title='lavande0728'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-7987658107890323461</id><published>2010-01-01T23:59:00.145-08:00</published><updated>2010-07-18T07:59:00.714-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>inaakira</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: ＭＳ Ｐ明朝;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;語系：日文&lt;br /&gt;姓名：響（劉書豪）&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:inaakira@hotmail.com" target="_blank"&gt;inaakira@hotmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;手機:0963-439-685 (基本上隨時開機)&lt;br /&gt;類別：專職/兼職皆宜&lt;br /&gt;性別：男&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;尚無&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;尚無&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;證照：JLPT日文能力檢定二級證書&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;剛踏入翻譯界的新人。私立立德大學應用日語學系畢業。&lt;br /&gt;雖然學歷與證書或許未能與他人相比，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;但對於翻譯的熱情與用心程度絕不會輸任何人。&lt;br /&gt;擅長漫畫、小說翻譯，願意嘗試各類書籍、雜誌翻譯。&lt;br /&gt;興趣主要為ACGN(動漫、遊戲、小說)，以及周邊音樂、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;特攝與部份日劇等。&lt;br /&gt;對作品翻譯的觀念是「並非純粹的譯意，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;而是呈現最符合原味的作品給予讀者」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;備註：&lt;br /&gt;若對本人的翻譯能力沒有信心,可先免費試翻一小段,&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;再做是否合作的決定&lt;br /&gt;由於目前是剛畢業的待業狀態，隨時為可接CASE的狀態&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-7987658107890323461?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/7987658107890323461'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/7987658107890323461'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/inaakira.html' title='inaakira'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-6963599142221034739</id><published>2010-01-01T23:59:00.144-08:00</published><updated>2010-07-18T07:57:06.968-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯日'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>finch5055</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 16.7pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;語系：英文&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;日文&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;姓名：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;misa&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;finch5055&lt;/span&gt;&lt;span&gt;在&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;gmail.com&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 16.7pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;網誌：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;a href="http://ameblo.jp/misa1121/" target="_blank"&gt;http://ameblo.jp/misa1121/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;類別：兼職&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;性別：女&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt; &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;翻譯作品：公司契約翻譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;設備仕樣書翻譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;專利書翻譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;化工專利&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;書翻譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 16.7pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 16.7pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 16.7pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;逢甲化學工程學系畢業&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;輔系&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;環境工程學系&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 16.7pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;/span&gt;2008&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;JLPT&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;日本語言能力測驗&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;級合格&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 16.7pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;2009&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;年前往東京考取&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;日商簿記&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;和&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;級&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;合格通過&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-6963599142221034739?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6963599142221034739'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6963599142221034739'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/finch5055.html' title='finch5055'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-3713159806574898332</id><published>2010-01-01T23:59:00.143-08:00</published><updated>2010-07-11T03:24:47.918-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><title type='text'>SALYANG</title><content type='html'>語系：英文&lt;br /&gt;姓名：楊維宜&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:salyang@yahoo.com"&gt;salyang@yahoo.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;公司內部刊物編譯&lt;br /&gt;商展客戶隨行翻譯&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;公司內部刊物&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;當年在台北市大安圖書館借到『黑色豪門企業』這本書，&lt;br /&gt;&lt;div class="ii gt" id=":25r"&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;我早忘了是哪家出版社出的，更別提譯者是誰，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;但是它讓當時還未入社會的我，初嚐社會上的爾諛我詐和人心叵測。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這是譯者的功勞。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1997年赴美讀書至今，對於西方社會的文化、教育、生活、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;藝術、經濟，還有科技產業等現況，有相當程度的掌握。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;除了自己在中英互譯上的自信，也希望藉由新聞與行銷所學，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;以及日常生活接觸到的人事物，引發中文讀者對西方社會的興趣，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;並有更深入、確實的了解。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-3713159806574898332?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3713159806574898332'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3713159806574898332'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/salyang.html' title='SALYANG'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-1262514507650897970</id><published>2010-01-01T23:59:00.142-08:00</published><updated>2010-07-11T03:23:25.487-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯日'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>qmosq1988</title><content type='html'>語系：日文&lt;br /&gt;姓名：蚊子&lt;br /&gt;信箱：qmosq1988[at]gmail.com&lt;br /&gt;網誌：http://qmosq.blog.shinobi.jp&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;輔仁大學日文系畢。&lt;br /&gt;曾任日文系系刊美編。&lt;br /&gt;2010年日文系系刊《和風》翻譯徵稿優選。&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;2009 自費出版繪本《Traveling Bird 4》（繪者：ErA）（中譯日）&lt;br /&gt;2010 Twitter軟體「P3:PeraPeraPrv」中文介面翻譯（日譯中）&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;擅長領域主要為漫畫、小說、繪本以及商業書信等。&lt;br /&gt;除了翻譯領域外也曾經從事小說內文編排、圖文設計，以及網頁編寫、架設（主要為&lt;br /&gt;HTML、CSS語法）等工作。擅長美工軟體有Photoshop、Indesign、Dreamweaver等。&lt;br /&gt;歡迎試譯，請大家多多指教。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-1262514507650897970?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/1262514507650897970'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/1262514507650897970'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/qmosq1988.html' title='qmosq1988'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-2828167340369216724</id><published>2010-01-01T23:59:00.141-08:00</published><updated>2010-07-11T03:20:31.401-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中英口譯'/><title type='text'>scullyi</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 14.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;標籤：英譯中&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: Tahoma;"&gt;_&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;書籍&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: Tahoma;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;英譯中&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: Tahoma;"&gt;_&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;非書籍&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: Tahoma;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;中譯英&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: Tahoma;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;語系：英文&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;姓名：尹小姐&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;a href="mailto:scullyi@gmail.com" target="_blank"&gt;scullyi@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;類&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;別：全職&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;性&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;別：女&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 14.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;於歐洲舉辦之國際會議擔任英翻中口譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;國衛院期刊資料庫翻譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 14.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;易韋有限公司、宏茂翻譯、&lt;/span&gt;&lt;span&gt;佳契國際&lt;/span&gt;&lt;span&gt;、&lt;/span&gt;&lt;span&gt;精英翻譯社&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;譯者&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 14.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;艾&lt;span style="-moz-background-clip: border; -moz-background-inline-policy: continuous; -moz-background-origin: padding; background: rgb(255, 255, 204) none repeat scroll 0% 0%; color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;格&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;科技有限公司&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;譯者&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 14.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;翻譯作品：國際期刊歐盟政治相關論文&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;台大教授研究案&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;政府組織&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;運作相關&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;),&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;歐洲&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;MBA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;申請文件自傳&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;/SOA,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;雲端科技產品網頁&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;網路交換器產品說明&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;台大神經外科論文&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;醫藥臨床試驗受試者同&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;意書&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;醫藥臨床試驗計劃書&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;藥品仿單&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;..&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;等&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 14.25pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 14.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;我畢業於台大學士班和研究所&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span&gt;公共衛生&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;span&gt;生物統計領域&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;)&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;,&lt;/span&gt;&lt;span&gt;加拿大交換學生&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;, Toeic&lt;/span&gt;&lt;span&gt;滿分&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;(990),2004&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年托福&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;277/&lt;/span&gt;&lt;span&gt;寫作&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;5.5&lt;/span&gt;&lt;span&gt;分&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span&gt;舊制滿分&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;300,&lt;/span&gt;&lt;span&gt;寫作滿分&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;6).&lt;/span&gt;&lt;span&gt;曾任職外商藥廠和市場調查公司&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;共&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;span&gt;有近&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;5&lt;/span&gt;&lt;span&gt;年兼&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;span&gt;專職譯者經歷&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;span&gt;有豐富期刊論文翻譯和潤稿經&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;驗&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-2828167340369216724?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2828167340369216724'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2828167340369216724'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/scullyi.html' title='scullyi'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-8468746107054542534</id><published>2010-01-01T23:59:00.140-08:00</published><updated>2010-07-11T03:18:20.695-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中日口譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯日'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='版權談判'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>amy.h0101</title><content type='html'>&lt;div&gt;語系：日文&lt;br /&gt;姓名：&lt;span style="color: black;"&gt;AMY HUANG&lt;/span&gt;信箱：&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;a href="mailto:amy.h0101@gmail.com" target="_blank"&gt;amy.h0101@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;網誌：&lt;br /&gt;類別：&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;全職&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;性別：&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;女&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;/div&gt;&lt;div&gt;東吳大學中文系&lt;/div&gt;&lt;div&gt;日本大東文化大學文學碩士&lt;/div&gt;&lt;div&gt;日本公文教育研究會工作5年&lt;/div&gt;&lt;div&gt;中日版權工作10年&lt;/div&gt;&lt;div&gt;業於翻譯20年&lt;/div&gt;&lt;div&gt;翻譯作品：&lt;/div&gt;&lt;div&gt;暗黑館殺人 天才搶匪盜轉地球&amp;nbsp; 起死回生的女孩1-6集 以及漫畫&amp;nbsp; 等等&lt;/div&gt;簡介： &lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;過去從事翻譯都是業餘樂趣&lt;/span&gt;  &lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;希望有機會成為專職翻譯人&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;中日洽商 書信撰寫...OK&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-8468746107054542534?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8468746107054542534'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8468746107054542534'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/amyh0101.html' title='amy.h0101'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-6606241144109908466</id><published>2010-01-01T23:59:00.139-08:00</published><updated>2010-07-11T03:16:04.995-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><title type='text'>kokechanel</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;語系：英文&lt;br /&gt;姓名：Serena&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:kokechanel@gmail.com" target="_blank"&gt;kokechanel@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;留學加拿大五年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;現在仍在加拿大SFU大學經濟系求學&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;曾幫自家公司翻譯大量商業文&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;簡介：&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;擅長翻譯文學,商業文,雜誌文等。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;熱愛旅遊, 因為相信旅遊能夠拓展一個人的視野和眼界。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;在翻譯界還算是個小小菜鳥,但我相信如果妳願意給我個機會,&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;我一定可以好好表現！ &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-6606241144109908466?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6606241144109908466'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6606241144109908466'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/kokechanel.html' title='kokechanel'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-5113277153600348039</id><published>2010-01-01T23:59:00.138-08:00</published><updated>2010-06-22T05:58:47.424-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中英雙向口筆譯'/><title type='text'>cherryyachi</title><content type='html'>語系：英文&lt;br /&gt;姓名：楊雅琪&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:cherryyachi@gmail.com" target="_blank"&gt;cherryyachi@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;網誌：&lt;a href="http://cherrytrans.blogspot.com/" target="_blank"&gt;http://cherrytrans.&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;兼職口筆譯員-5年&lt;br /&gt;全職eBay網拍操作員-2-3年&lt;br /&gt;全職工程口筆譯員-1年&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;記錄片：&lt;br /&gt;Extreme Environments系列(World Wide Entertainment出品)&lt;br /&gt;RX for Survival系列 (PBS出品)&lt;br /&gt;On the Front Line系列 (BBC出品)&lt;br /&gt;Journey to Planet Earth系列 (PBS出品)&lt;br /&gt;書籍：&lt;br /&gt;妙招501 (501Things to Do While You Are on Hold)&lt;br /&gt;網站：&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.hilltop-tw.com/index_e.html" target="_blank"&gt;http://www.hilltop-tw.com/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;index_e.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;我有5年口筆譯經驗，翻譯的領域包含商業、學術論文、影視、經&lt;br /&gt;濟等，對影視翻譯特別感興趣，也正積極找尋書籍翻譯的機會&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-5113277153600348039?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5113277153600348039'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5113277153600348039'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/cherryyachi.html' title='cherryyachi'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-2405169022817000206</id><published>2010-01-01T23:59:00.137-08:00</published><updated>2010-06-22T05:57:17.980-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中韓口譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='韓譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='韓文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='韓譯中_非書籍'/><title type='text'>uu.korea</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;標籤：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;韓&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;譯中_書籍, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;韓&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;譯中_非書籍,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;中&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;韓&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;口譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;語系：&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;韓&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;文&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;姓名：&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;鄭瑾又&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/uu.korea@gmail.com"&gt;&lt;span style="color: #0000bb; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;uu&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #0000bb; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;.korea@gmail.com&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 6pt 0pt 0pt;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;類別：&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;全職&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;奇美集團&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;2002~2009&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;年）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp; 韓籍技術顧問特助：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;TFT-LED&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;技術領域翻譯及情報蒐集、通譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;、&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 於公於私協助顧問全家人&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp; 採購專員：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;OLED&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;領域&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 6pt 0pt 0pt 24pt;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;SAMSUNG&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;集團&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;台灣分公司&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;人資、會計、通譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;2000~2002&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;年）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;高雄求精外語&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;：成人韓語教師（兼職）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 9pt 0pt 0pt 18pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 標楷體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;˙&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="background-color: yellow; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;書籍&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;：&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://search.books.com.tw/exep/prod_search_redir.php?key=%BEG%BD%40%A4S&amp;amp;area=mid&amp;amp;item=0010469156"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;我的第一本日語文法書&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;國際學村&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: #316500; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;2010&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #316500; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #316500; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;0&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #316500; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;5/13&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #316500; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; 出版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;舞動光影明暗的攝影曝光&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;博碩 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;2010&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;02&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;出版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;DSLR數位單眼人像攝影入門（城邦&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;尖端&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;20&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;09/11&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;出版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;After Effects完全自學（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;博碩&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;2009/10&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;出版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;）&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;就用質感取勝吧！DSLR氛圍編修完全解析&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;悅知&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;2009/04&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;出版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;就用氛圍取勝吧！DSLR風格攝影完全解析（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;悅知&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;2009/03&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;出版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;韓國IT書籍筆譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;資策會&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;※&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;另&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;有&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;四&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;本譯書&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;尚未&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;出版&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;，其中有三家為首次合作的出版社&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 9pt 0pt 0pt 18pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 標楷體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;˙&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="background-color: yellow; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;雜誌&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://mypaper.pchome.com.tw/news/sure25"&gt;&lt;span style="color: #0000bb; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;韓國時尚流行女性雜誌 「25’SURE時尚國際中文版」&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;采舍國際&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;2007 ~2008&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 9pt 0pt 0pt 18pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 標楷體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;˙&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="background-color: yellow; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;口譯&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;韓國&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.i30.com.tw/"&gt;&lt;span style="color: #0000bb; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;現代汽車&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;i30 特約口譯員&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;2009年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;韓國&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Cosmo Call Korea&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;翻譯公司台灣特約通譯員&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;2009年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;知名&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;百貨公司童裝生產廠商&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;筆譯及會議口譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;2005年~2009年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 9pt 0pt 0pt 18pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 標楷體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;˙&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="background-color: yellow; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;其他&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;台灣知識庫 數位學堂&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;韓國&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.tkblearning.com.tw/Index/course/cyber/course_b.htm"&gt;&lt;span style="color: #333399; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;世宗網路大學&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;教學影帶筆譯近百集&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;（包括程式設計、遊戲繪圖、遊戲產業研究、創意發想、虛擬實境、電影等數位專業課程）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;特約編輯、審書員&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;、&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;線上遊戲譯者&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;、&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;企業商務及私人信件筆譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 9pt 0pt 0pt 18pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 標楷體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;˙&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;簡介： &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt 0pt 0pt 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;本人韓文聽說讀寫佳，曾以交換學生赴韓，是熱愛韓文卻不哈韓的台灣人。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;使用韓文於知名韓商及電子大廠工作近十年(老闆皆為韓國人)，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;喜愛多領域&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;學習&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;，故&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;除了韓文，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;另有&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;兩年的國貿與三年的會計統計背景&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt 0pt 0pt 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;因個人志趣，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;現&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;為專職譯者。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt 0pt 0pt 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;我總是以「珍惜所託 &amp;amp; 建立口碑」為出發點，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;來進行每一個案子。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;喜歡增廣見聞的我，對於口譯工作尤其感興趣。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;歡迎需要口筆譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;的各家廠商隨時與我聯繫&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt 0pt 0pt 18pt;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;謝謝！&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-2405169022817000206?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2405169022817000206'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2405169022817000206'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/uukorea.html' title='uu.korea'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-8065083186519836234</id><published>2010-01-01T23:59:00.136-08:00</published><updated>2010-06-13T04:11:48.930-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中日商業文書處理'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯日'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>minazukiyou</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="line-height: normal;"&gt;&lt;/span&gt;語系：日文&lt;br /&gt;姓名：林佩蓉&lt;br /&gt;信箱：&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: arial,sans-serif; line-height: normal; white-space: nowrap;"&gt;minazukiyou【at】gmail.com&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;網誌：&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;a href="http://blog.xuite.net/youchyan/yoga" target="_blank"&gt;http://blog.xuite.net/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;youchyan/yoga&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;類別：全職&lt;br /&gt;性別：女&lt;span style="color: orange;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: arial; line-height: normal;"&gt;&lt;div&gt; &lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;＊電子公司內部專職中日雙向翻譯 &amp;nbsp;【1年3個月】&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; 翻譯過電子、電機、品管、PCB製程、原料、SOP等多種文件，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;其中中翻日比例約佔70％&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;＊出版社、翻譯社、私人公司 &amp;nbsp;【接案】&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; 包含手工藝書籍、技術報告、商業書信等翻譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;＊電子公司對日貿易業務、業務助理 &amp;nbsp;【2年】&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; 熟悉日文商業書信及敬語的運用，也常翻譯規格書、客訴等文件&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;＊汽車產業內部專職口譯 &amp;nbsp;【半年】&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; 於汽車鈑金、模具工廠及會議中擔任中日口譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;＊半導體產業、世貿展場臨時中日口譯 &amp;nbsp; &amp;nbsp;【兼職】&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt; &lt;div class="MsoNormal" style="text-indent: 12pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;◎&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;打造北歐風夢想家&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;／&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;臺灣東販&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 96pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;◎&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;小創意大改造：手作自然風傢具&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Arial;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;雜貨&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;／&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;臺灣東販&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 96pt;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;◎&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;溫馨拼布&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;／&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;楓書坊&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;簡介：&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;除了上述工作經歷及翻譯經驗外，我自己也有進修機械、模具、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;LED、太陽能電池、專利、&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;AutoCAD等&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;總計數百小時的課程，所以若有相關領域書籍、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;文件都希望嘗試，其它領域的書籍&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;或文件也都不排斥，可先試譯。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-8065083186519836234?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8065083186519836234'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8065083186519836234'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/minazukiyou.html' title='minazukiyou'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-4295854022145681248</id><published>2010-01-01T23:59:00.135-08:00</published><updated>2010-06-13T04:09:57.262-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中日口譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>a92405632</title><content type='html'>語系：日文&lt;br /&gt;姓名：HT&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:a92405632@gmail.com"&gt;a92405632@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：全職&lt;br /&gt;性別：男&lt;br /&gt;擅長：日本文學、推理、輕小說、動漫、生活與人文、資訊，&lt;br /&gt;&lt;div class="ii gt" id=":xl"&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;樂意配合試譯。&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;＊目前譯作十八部以上，雜誌翻譯年資五年&lt;br /&gt;．翻譯年資七年，接稿不設限，擅長領域是日本文學、推理、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;輕小說、動漫、生活與人文、資訊等。&lt;br /&gt;．與編輯的配合度高，準時交稿為第一目標。&lt;br /&gt;．除了筆譯之外，也擅長口譯與翻譯影片。&lt;br /&gt;．於日商工作兩年，擔任公司翻譯組主管，負責對日窗口，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;處理信件往來及會議口譯&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;學校的階梯1-10（完結）（台灣角川・輕小說）&lt;br /&gt;惡魔同盟3、4、7、8（台灣角川・輕小說）&lt;br /&gt;蟲之歌文字校潤（台灣角川・輕小說）&lt;br /&gt;MAC使用指導基本講座（博碩文化・電腦工具書）&lt;br /&gt;遊戲王（東立・輕小說）&lt;br /&gt;天竺熱風錄（青文・一般小說）&lt;br /&gt;電玩通週刊 （青文出版社・電玩雜誌）&lt;br /&gt;太閣立志傳V （台灣光榮・PCGAME中文翻譯工作）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;自幼自修日文，大學就讀日文系，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;參加全國大專院校日語演講比賽獲得第二名，&lt;br /&gt;後來以交換留學生身份前往日本千葉縣留學一年，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;畢業後成為專門譯者。&lt;br /&gt;除了翻譯工作之外，也經常於演唱會擔任口譯工作，&lt;br /&gt;目前為開拓動漫誌「Frotier」特約作家。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;還希望各位前輩多多給予指教和試譯的機會。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-4295854022145681248?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4295854022145681248'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/4295854022145681248'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/a92405632.html' title='a92405632'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-564889832073940028</id><published>2010-01-01T23:59:00.134-08:00</published><updated>2010-06-13T04:08:18.704-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='法文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='法譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='法譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯法'/><title type='text'>silvia.kuo.3</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt; &lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;語系：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;英文、法文&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;姓名：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;郭純純&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt; &lt;span lang="EN-US"&gt;Silvia KUO&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;信箱&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;/ MSN&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;&lt;a href="mailto:silvia.kuo.3@gmail.com" target="_blank"&gt;silvia.kuo.3@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;類別：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;全職&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;性別：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;女&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;英文公版權電影翻譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;(1&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;部&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;英文卡通翻譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt; (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;共&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;63&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;集&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;紀錄片&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;--&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;法&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;四部&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;、英文&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;三部&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;字幕翻成中文&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt; &lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;文件中法互譯&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt; &lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;中法口譯互譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt; (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;政治經濟會議&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;小時&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;中法口譯互譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt; (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;接待法國人來台觀光參加婚禮&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;-6&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;天、&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;9&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;人&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;目前尚無書籍翻譯作品。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: orange; font-family: 新細明體,serif; font-size: small;"&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;淡江法文系畢業，大三參加法國伯桑松交換學生課程。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;畢業後回到法國，前後研習法國文學學士、文化及自然遺產管理碩士&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;一年級&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;，一邊在法國博物館實習半年。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;後來跟著法籍外子到英國工作兩年半，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;先後擁有旅行社及金融公司助理的經驗。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;目前與外子回到台灣成為全職翻譯，努力在法文翻譯界裡，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;闖出一片天。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;熱愛文字、喜好閱讀，翻譯不僅讓我熱衷於文字的轉換；&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;讓我吃驚的是透過翻譯，自己學了許多不同、跨領域的事物，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;世界彷彿開啟了許多窗戶，讓我樂此不疲。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;歡迎試譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;!!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-564889832073940028?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/564889832073940028'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/564889832073940028'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/silviakuo3.html' title='silvia.kuo.3'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-9174215458358440882</id><published>2010-01-01T23:59:00.133-08:00</published><updated>2010-06-13T04:06:27.889-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中英口譯'/><title type='text'>hanchrist07</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;                &lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;語系：英文&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;姓名：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;賴婷婷&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;hanchrist07@gmail.com&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;網誌：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;http://www.wretch.cc/blog/hanchrist&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;類別：全職&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;性別：女 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;高寶出版集團特約翻譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;馥林文化特約翻譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;凱特文化特約寫手、翻譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;統一數位翻譯兼職翻譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;行政院新聞局國際輿情小組編譯（&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma;"&gt;2009.4 – 2010.1&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;，約滿離職）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;統一數位翻譯正職翻譯（&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma;"&gt;2008.4&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma;"&gt; - 2008.9&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;國立中央大學英文系畢業（&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma;"&gt;2003.9 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma;"&gt;–&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma;"&gt; 200&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma;"&gt;7.6&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;）&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;2012&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;馬雅末日預言》（&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;2009. 11&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;凱特文化出版）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;《我只是骨架大》（&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;2010. 3&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;馥林文化出版）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;《逐光者》（&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;2010. 6&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;高寶集團出版）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;Something Borrowed&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;》（書名&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;未&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;定，&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;2010. 8&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;馥林文化出版）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;《&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;Something Blue&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;》（書名&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;未&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;定，&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Tahoma;"&gt;2010. 9&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;馥林文化出版）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體;"&gt;簡介： &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;畢業&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;後，我一直從事翻譯工作，前&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;年是在翻譯公司，因為公司&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;編 輯們很欣賞我的文字，所以我常接到各式各樣廣告文案，總有一三五賣化妝品，二四六寫新聞稿的感覺，每天都在扮演不同的角色，每天遇到的主題都不同，身為一 個翻譯新手，犯錯總是難免，感謝當時同事，沒有因此而拒絕和我合作，沒有他們的容忍，或許我就不會在這裡寫這篇自傳，也因此，我總是盡力幫他們解決各種問 題，我想人與人之間是互相的，至今我也抱著同樣的工作態度與各出版社的同事一起努力。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;後來，我通過行政院新聞局編譯人員的考試&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;，每天蒐集國際媒體的社論然後編譯。因為這個工作我了解國際上的新聞與情勢變化，甚至在工作之餘，查資料的同時，對於這些故事著迷不已，試圖弄清楚來龍去脈，寫出完美、讓人清楚明白、邏輯通順的新聞稿，這對我來說有著無比的樂趣。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;目前，我是在家翻譯的專職譯者，全心投入文學小說的世界，也希望能接觸更多不同的出版社，更多不同類型的文學小說或各種書籍。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-9174215458358440882?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/9174215458358440882'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/9174215458358440882'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/hanchrist07.html' title='hanchrist07'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-3042089564316483069</id><published>2010-01-01T23:59:00.132-08:00</published><updated>2010-06-13T04:04:31.142-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>dodofan</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;語系：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;日&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;文&lt;br /&gt;姓名：dodofan&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;信箱：dodofan在 gmail.com&lt;br /&gt;類別：全職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;學經歷：&lt;br /&gt;台灣大學獸醫學系、獸醫學研究所畢業&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;1999-2009年 公務員（獸醫相關）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;2009年 日本語能力試驗一級合格&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;2010年  轉行為翻譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;2010年 翻譯社freelancer&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;網路論壇之日本漫畫、小說翻譯&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;簡介：&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;div&gt; &lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;在學期間主修獸醫，對日本之語言、文化深感興趣，&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;熱愛閱讀各類型&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;（少年、少女、奇幻、寫實、BL等）&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;日本漫畫及小&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;說，&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;畢業後進修日文多年，多次赴日旅遊，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;並曾於大阪翼路學園進行日語課程短期（225小時）進修。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;希望翻譯之類型：日本小說、漫畫、動物醫療、飼養管理、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;醫藥相關領域、政策法規、一般面向文章。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;span style="color: black;"&gt;樂於接觸各類型文件，&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;請大家多多指教，並歡迎接洽、試譯，謝謝。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-3042089564316483069?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3042089564316483069'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3042089564316483069'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/dodofan.html' title='dodofan'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-8391777055704869884</id><published>2010-01-01T23:59:00.131-08:00</published><updated>2010-06-07T10:41:30.199-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><title type='text'>joy7110</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="ii gt" id=":1jf"&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;語&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;系：英文&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;姓名：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;蔡心語&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;a href="mailto:joy7110@kiss99.com" target="_blank"&gt;joy7110@kiss99.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;類別：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;全職&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;性別：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;女&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;經歷：編輯六年、主編五年、全職譯者六年&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span&gt;凡人佛陀（貓頭鷹，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;span&gt;2009&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span&gt;／&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;08&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;出版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span&gt;）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;符號全書（符號學／春光出版社，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2009&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;／&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;09&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;出版）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;機器人系列之一～四（科幻推理小說／貓頭鷹，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2008&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;／&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;08&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;～&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;009&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;／&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;12&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a href="" name="12910f9ce003fb30_OLE_LINK5"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span&gt;最科學的養生長青&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;10&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;法則&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span&gt;（預防醫學／麥格羅希爾，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2008&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;／&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;0&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;9&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;出版）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;南方吸血鬼系列之一～三、五（奇幻小說／奇幻基地，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2008&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;／&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;0&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;～&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2009&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;／&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;12&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;107&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;招教養孩子的神奇魔法（親子教育／久周文化，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;／&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;0&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;9&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;出版）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;抗衰老，更年輕（預防醫學／山岳文化，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;／&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;08&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;出版）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a href="" name="12910f9ce003fb30_OLE_LINK8"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;100&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;知性博物館&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;（藝術／明天國際，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2006&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;／&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;08&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;出版）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a href="" name="12910f9ce003fb30_OLE_LINK6"&gt;&lt;span&gt;氣象小偵探&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;（科普／豐德科學教育，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2006&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;／&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;08&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;出版）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;美麗中年（社會學／寶鼎文化，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2006&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;／&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;03&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;出版）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: normal; margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;亞柏森（奇幻小說／唐莊文化，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2005&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;／&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;11&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;出版）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;小小達文西（兒童百科／多元智慧教育集團，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;2005&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;／&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt;08&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;出版）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&amp;nbsp;我做過十多年編輯及主編，深諳出版社與客戶的需求。&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-8391777055704869884?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8391777055704869884'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8391777055704869884'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/joy7110.html' title='joy7110'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-5502574939328333453</id><published>2010-01-01T23:59:00.130-08:00</published><updated>2010-06-07T10:40:02.687-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>wuangel0427</title><content type='html'>語系：日文&lt;br /&gt;姓名：吳毅君&lt;br /&gt;信箱：wuangel0427@hotmail.com&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;淡江大學日文系畢業。&lt;br /&gt;尖端出版社-日文兼職翻譯&lt;br /&gt;青文出版社-流行雜誌翻譯&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;（1）POPTEEN / 談星雜誌內文翻譯 &lt;br /&gt;（2）井上透高爾夫球&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;（3）妙不可鹽！風水開運法&lt;br /&gt;（4）寵物飼養圖文書&lt;br /&gt;（5）CAWAII流行誌、WITH、VIVI等雜誌內文翻譯&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介： &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目前主要的工作為保養品產業的行銷企劃，對於流行的產業非常的有興趣，經常瀏覽中、日及歐美的網站來增廣見聞，因為主修日文的關係，會不定期的搜尋日本流行及生活文化，跟日本完全不脫節。&lt;br /&gt;固定的幫日文雜誌做翻譯的工作，藉此可接收到最新的資訊，也可訓練自己的寫作能力，在平常的工作上有很大的幫助。因工作上也會常需要寫作，例如每月的DM文案或會員刊物的內容等，在文字的流暢度與正確性上是絕對沒問題的。&lt;br /&gt;因此我希望能持續接任日文翻譯的工作，繼續接觸更多更廣的日本文化資訊，以維持自己對於文字的敏感度與流暢度。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-5502574939328333453?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5502574939328333453'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5502574939328333453'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/wuangel0427.html' title='wuangel0427'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-7503378023578748835</id><published>2010-01-01T23:59:00.129-08:00</published><updated>2010-06-07T10:37:39.349-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><title type='text'>ugin.chang</title><content type='html'>&lt;span style="color: black; font-family: 標楷體; font-size: small;"&gt;語系：英文&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 19px;"&gt; &lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="font-family: 標楷體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;姓名：ugin&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="font-family: 標楷體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;信箱：ugin.chang 在 gmail.com&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="font-family: 標楷體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;網誌：&lt;a href="http://uginc.pixnet.net/blog" target="_blank"&gt;http://uginc.pixnet.net/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;blog&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="font-family: 標楷體;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="font-family: 標楷體;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;經歷：專利文件翻譯(英譯中)，六年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 標楷體; font-size: small;"&gt;簡介：本人為國立交通大學電機與控制工程所畢業，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;主要從事專利文件翻譯，經歷將近六年。本人專長在於電子電路、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;電機、半導體製程、液晶顯示器、太陽電池等，熟悉專利格式。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;除了與國內專利事務所或翻譯社合作外，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;亦配合外國公司進行專利文件翻譯。絕對是名可信賴的譯者。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-7503378023578748835?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/7503378023578748835'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/7503378023578748835'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/uginchang.html' title='ugin.chang'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-6277305006894217261</id><published>2010-01-01T23:59:00.128-08:00</published><updated>2010-06-07T10:38:06.659-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='德譯中'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='德文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中德口譯'/><title type='text'>lin.beki</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;語系：德文、英文&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt; 姓名：Becky Lin&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:lin.beki@google.com" target="_blank"&gt;lin.beki@google.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;span style="color: orange;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial; line-height: 19px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Arial; font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;德翻中：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial; line-height: 19px;"&gt;童書、大眾心理學書籍、聲樂家專訪、賽鴿雜誌、教學影片字幕、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;文學類學術文章、故宮畫展導覽手冊簡介、醫學儀器測試報告、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;商業信件。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial; line-height: 19px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial; line-height: 19px;"&gt;中翻德：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial; line-height: 19px;"&gt;LED產品介紹文字、防盜器說明書、移民文件。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial; line-height: 19px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial; line-height: 19px;"&gt;口譯：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial; line-height: 19px;"&gt;商務隨行口譯。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;span style="background-color: white;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;span style="background-color: white;"&gt;合作對象：出版社、翻譯社、科技公司。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;span style="background-color: white;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;span style="background-color: white;"&gt;翻譯作品：譯作目前付梓中。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;span style="background-color: white;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Arial; font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Arial; font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;東吳德研所畢業，在校期間曾至德國明斯特大學進修一年，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;並曾獲德國學術交流協會暑期獎學金，德語聽說讀寫流利，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;通過德語檢定TestDaF。從事兼職德語翻譯已兩年，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;每日可翻譯字數約為2000至2500字(&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;視文章類型與內容難易度而定)，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;使用的翻譯輔助軟體為MemoQ。平日不論是上網蒐集資料、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;閱讀、看新聞或是通信，使用德文和英文的機會都相當頻繁。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;喜歡閱讀與親子教育、心靈勵志、以及跨文化議題相關的書籍。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;除翻譯之外，亦有興趣審書，希望能有更多機會和出版社合作。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Arial; line-height: normal;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-6277305006894217261?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6277305006894217261'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6277305006894217261'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/linbeki.html' title='lin.beki'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-9044708725266436416</id><published>2010-01-01T23:59:00.127-08:00</published><updated>2010-05-28T06:15:47.705-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><title type='text'>shirabane</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;標籤：日譯中_書籍&lt;br /&gt;語系：日文&lt;br /&gt;姓名：白京 悠&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:shirabane@kbronet.com.tw"&gt;shirabane@kbronet.com.tw&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;網誌：&lt;a href="http://shirabane.pixnet.net/blog" target="_blank"&gt;http://shirabane.pixnet.&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;net/blog&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：全職&lt;br /&gt;性別：男&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;東吳大學日文系畢業&lt;br /&gt;日檢二級考過&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;&lt;a href="http://shirabane.pixnet.net/blog" target="_blank"&gt;http://shirabane.pixnet.net/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;blog&lt;/a&gt; &amp;nbsp;翻譯日檢讀解考試裡面各方面的文章&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;東吳大學日文系自願延畢兩年才畢業&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;（&lt;/span&gt;就這樣直接畢業實在是丟東吳的臉；其間在研究所跟中文系旁聽）&lt;br /&gt;&lt;div class="ii gt" id=":xe"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;脫離學院後自行嘗試創作，現在依然有創作方面的志向。&lt;/span&gt; &lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;致力於把創作的能力、結合到日文的翻譯上面去。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯當初啟發了我中文能力；同樣的，我相信中文的創作、&lt;/span&gt; &lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;一樣可以幫助翻譯更加順利！&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-9044708725266436416?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/9044708725266436416'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/9044708725266436416'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/shirabane.html' title='shirabane'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-5728637247776223272</id><published>2010-01-01T23:59:00.126-08:00</published><updated>2010-05-18T08:49:46.288-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯英'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_影片'/><title type='text'>milesism</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 19px;"&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;div class="im"&gt;語系：英文&lt;br /&gt;姓名：章晉唯&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:milesism@gmail.com" style="color: #333333;" target="_blank"&gt;milesism@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：全職&lt;br /&gt;性別：男&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;/div&gt;2008台大外文系畢&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;2006-08年間於夏朵補習班擔任編輯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="im"&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;木馬出版社合作譯者&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;綠光全傳播有限公司合作英文字幕譯者&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;《不幫忙就閃開》 &amp;nbsp;作者：羅根和諾亞．米勒&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;蘭陽博物館《頭城搶孤》、《二龍競渡》影片字幕譯者&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;現為全職自由譯者。喜愛文學和電影。準時、積極、認真，好溝通，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;不擺架子。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,Geneva,Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="line-height: 19px;"&gt;文筆靈活多變，可跨性別和類別。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-5728637247776223272?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5728637247776223272'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5728637247776223272'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/milesism.html' title='milesism'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-6642569704681555344</id><published>2010-01-01T23:59:00.125-08:00</published><updated>2010-05-15T23:36:20.416-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_影片'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中日商業文書處理'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中日口譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>hsieh_julia8</title><content type='html'>&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;語系：日文&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;姓名：謝佳玲&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt;&lt;a href="mailto:hsieh_julia8@hotmail.com" target="_blank"&gt;hsieh_julia8@hotmail.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;MSN/&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;分享空間&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt;/FACEBOOK&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a href="mailto:hsieh_julia8@hotmail.com" target="_blank"&gt;&lt;span style="color: blue; font-family: Tahoma;"&gt;&lt;u&gt;hsieh_&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;julia8@hotmail.com&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;內容為與翻譯無關的生活&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;與旅遊日誌&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;類別：全職&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;性別：女&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt; &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;連續六年全職擔任知名日商公司教育訓練講師、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;企劃與日文相關工作。內容如下：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;教育訓練教材、企劃案、商品說明書、廣告&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt;DM&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;、公關稿編譯、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;商業書信撰寫與翻譯、會議中日逐步口譯與同步口譯、隨行口譯。&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;擔任新品發表會或記者會的主講人、主持人與口譯工作。&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;知名產業研究所技術與法規類文件特約翻譯。&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;業餘受律師事務所或法研所研究生委託從事日本法規或論文翻譯、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;商業文件翻譯與廣告劇本翻譯。&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt; &amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;法律系畢業。日文一級檢定高分合格。遊學旅居日本二年。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;經常性往來台日且有日商工作經驗。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;喜愛並熟悉日本文化、日文，熱愛閱讀、電影、寫作、攝影。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;曾遊學加拿大，故略諳英文。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;外型堪稱亮麗、舉止合宜且個性活潑開朗熱心加上口條流利，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;可勝任隨行翻譯或活動口譯。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;勇於接受挑戰，願接受大型國際會議或發表會記者會等工作。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;細心耐心有責任感，能迅速如期交案。&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;筆譯、聽譯、口譯經驗豐富，熟悉化妝品、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;流行時尚與法律相關亦擅長商業書信、技術文件、產業資訊類翻譯。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;樂於嘗試各類型書籍、文件翻譯或口譯，配合度高、樂於溝通，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;願意接受試譯與國內外出差。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: 新細明體; font-size: small;"&gt;具編輯、潤校、審書經驗。如有潤校、審書工作機會亦歡迎。&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Tahoma; font-size: small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-6642569704681555344?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6642569704681555344'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6642569704681555344'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/hsiehjulia8.html' title='hsieh_julia8'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-3329926060502773056</id><published>2010-01-01T23:59:00.124-08:00</published><updated>2010-05-15T23:33:17.478-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='英譯中_非書籍'/><title type='text'>yachi1105</title><content type='html'>語系：英文&lt;br /&gt;&lt;div&gt;姓名：劉婉瑀&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:yachi1105@yahoo.com.tw" target="_blank"&gt;yachi1105@yahoo.com.tw&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女 &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;明道大學英文講師&lt;br /&gt;康熙出版社英文編輯&lt;br /&gt;台灣英文新聞(Taiwan News)雙語新聞翻譯、藝文版編輯&lt;br /&gt;固定與翻譯社合作&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;台灣英文新聞(Taiwan News)雙語新聞&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;簡介： &lt;br /&gt;紐約大學英語教學碩士。曾任職大學英文講師、出版社英文編輯、&lt;div&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;英文報社雙語翻譯、以及與翻譯社固定合作。翻譯領域偏好文學、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;人文、社會科學類。其他題材也可接受。我熱愛翻譯，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;平時也會試譯一些外文書的章節。尤其喜愛推理、奇幻、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;心理驚悚類小說。希望能有翻譯小說的機會。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-3329926060502773056?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3329926060502773056'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3329926060502773056'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/yachi1105.html' title='yachi1105'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-5210362759211459181</id><published>2010-01-01T23:59:00.123-08:00</published><updated>2010-05-12T05:42:05.766-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中日口譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯日'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>minnie</title><content type='html'>&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;語系：日文&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;姓名：米尼&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;信箱：&lt;a href="mailto:minnie@mail2000.com.tw" target="_blank"&gt;minnie@mail2000.com.tw&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;類別：兼職&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;性別：女  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-top: 15px;"&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;2000年起承接多家翻譯社之日文口譯、筆譯工作。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;曾任日語家教等。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-top: 15px;"&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;影音錄影帶、時尚雜誌、漫畫、企業文件、廣告文案、日語教材、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;文學類等。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;中日文聽打、漫畫、商業文件翻譯。具編輯、潤校、審書經驗。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;綠能會  京都議定書會議之口譯工作。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;流行產業台灣記者招待會之口譯工作等。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-top: 15px;"&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;簡介：  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;翻譯經歷8年以上，自我要求嚴謹。JLPT日本語能力檢定一級。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;接案的對象有政府機關、出版社、學術單位、私人委託等。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;可接受試譯、審書，喜好各種不同領域的翻譯工作。認真負責，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;絕不拖稿。歡迎試譯，謝謝。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-5210362759211459181?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5210362759211459181'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/5210362759211459181'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/minnie.html' title='minnie'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-3278216960162659269</id><published>2010-01-01T23:59:00.122-08:00</published><updated>2010-05-08T00:54:43.633-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><title type='text'>zenochuang</title><content type='html'>&lt;span style="color: black;"&gt;語系：日文&lt;br /&gt;姓名：Zeno&lt;br /&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:zenochuang@hotmail.com" target="_blank"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;zenochuang@hotmail.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;網誌：&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wretch.cc/blog/sweetzeno" target="_blank"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;http://www.wretch.cc/blog/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;sweetzeno&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;類別：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;兼職&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;性別：&lt;span style="color: orange;"&gt;男&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;日本國立愛媛大學碩士(主修日本語學)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;任職於出版界&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;簡介： &lt;/span&gt; &lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;A型射手座&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;喜歡音樂,旅行,美食&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;畢生最大願望是譯作等身&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-3278216960162659269?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3278216960162659269'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/3278216960162659269'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/zenochuang.html' title='zenochuang'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-6840034064326842208</id><published>2010-01-01T23:59:00.121-08:00</published><updated>2010-05-08T00:53:10.160-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中日口譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>Chihyi602</title><content type='html'>&lt;div align="left" class="MsoNormal" style="text-align: left;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;語系：日文&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;姓名：&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;柳芝伊&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;chihyi602 &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;在&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;yahoo.com.tw&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left" class="MsoNormal" style="text-align: left;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;類別：兼職&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;性別：女&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;中天翻譯社&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;、&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;統一翻譯社、菁英國際等翻譯社的兼職日文譯者&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left" class="MsoNormal" style="text-align: left;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;京瓷美達台灣分公司成立酒會隨行口譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left" class="MsoNormal" style="text-align: left;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;出版社經營企管類書籍筆譯&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left" class="MsoNormal" style="text-align: left;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;日語教學老師&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left" class="MsoNormal" style="text-align: left;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;原來問題在這裡&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;／&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;新･日本前景（高寶書版）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left" class="MsoNormal" style="text-align: left;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;救急！黑色經濟學（繆思文化）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left" class="MsoNormal" style="text-align: left;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;領導話術：三種能力，四種對話，輕鬆帶出好人才！（漫遊者文化）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left" class="MsoNormal" style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left" class="MsoNormal" style="text-align: left;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;翻譯經歷&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;10&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;年以上&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;自我要求嚴謹&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: &amp;quot;PMingLiU&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;。翻譯領域以企管經營為主。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;平時除了翻譯之外，喜歡編織、烘焙、陪小孩玩。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;希望能有機會翻譯手藝、美食、生活教養類工具書籍。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-6840034064326842208?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6840034064326842208'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6840034064326842208'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/chihyi602.html' title='Chihyi602'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-2550035987485058429</id><published>2010-01-01T23:59:00.120-08:00</published><updated>2010-05-08T00:51:15.424-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><title type='text'>doris0805</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;語系：日文&lt;br /&gt;姓名：廖婉伶／れい&lt;br /&gt;信箱：doris0805 在 gmail.com&lt;br /&gt;網誌：&lt;a href="http://rei85.pixnet.net/blog" target="_blank"&gt;http://rei85.pixnet.net/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;blog&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女 &lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;2004-&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;2005年曾為五言六社文化事業有限公司翻譯過美容彩妝的文章。&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;在部落格有因為興趣而自行翻譯的日文歌詞、日文小說等等譯作。&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;畢業於中國文化大學，主修史學系，輔修日文系。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;2008年通過日本語能力1級測驗。&lt;br /&gt;喜歡閱讀日文小說和漫畫，也喜歡觀看日劇和動畫。&lt;br /&gt;希望能翻譯小說和漫畫，非常樂意接受試譯。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-2550035987485058429?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2550035987485058429'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/2550035987485058429'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/doris0805.html' title='doris0805'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-6181676831213430623</id><published>2010-01-01T23:59:00.119-08:00</published><updated>2010-05-08T00:48:59.106-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='韓文'/><title type='text'>peichieh0211</title><content type='html'>&lt;div&gt;語系：韓文&lt;/div&gt;&lt;div&gt;姓名：張小姐&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:peichieh0211@gmail.com" target="_blank"&gt;peichieh0211@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;類別&lt;span style="color: black;"&gt;：兼職&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;性別：女&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;翻譯社合作之韓文譯者(翻譯童書為主)/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;韓國雜誌sure兼職譯者／遊戲公司韓文翻譯&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-6181676831213430623?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6181676831213430623'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6181676831213430623'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/peichieh0211.html' title='peichieh0211'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-9178893390783606982</id><published>2010-01-01T23:59:00.117-08:00</published><updated>2010-05-02T03:49:08.644-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>helen.chen.168</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;語系：日文&lt;br /&gt;姓名：陳惠如&lt;br /&gt;信箱：&lt;a href="mailto:helen.chen.168@gmail.com" target="_blank"&gt;helen.chen.168@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;網誌：&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;a href="http://mekumi.exblog.jp/" target="_blank"&gt;http://mekumi.exblog.jp&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;/span&gt;類別：&lt;span style="color: black;"&gt;兼職&lt;/span&gt;性別：&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;女&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;2007年考到&lt;span lang="EN-US"&gt;JLPT&lt;/span&gt;日本語能力檢定一級。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;2008年到2010年到日本留學（文化外國語專門學校/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;日中翻譯通譯科）&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;專長領域：美容、化粧品、流行時尚、設計&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;pars化粧品網頁日翻中（翻譯之外，也負責網頁修改）&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://yoyotaiwan.boo.jp/pars/" target="_blank"&gt;http://yoyotaiwan.boo.jp/pars/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;簡介： &lt;br /&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;從小就對日本文化、流行充滿興趣，&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;畢業後做了五年的網頁設計後，&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;毅然決然辭掉工作到日本留學，&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;留學期間在台灣前輩的公司打工並累積翻譯經驗。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;但翻譯資歷還是超新人級。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;我相信憑著這股熱忱，&lt;/span&gt; &lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;能夠讓我勇敢嘗試各種挑戰，&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;懇請給我一個機會。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;讓我從毛毛蟲變成花蝴蝶吧！&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: orange;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-9178893390783606982?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/9178893390783606982'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/9178893390783606982'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/helenchen168.html' title='helen.chen.168'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-8104068306990716174</id><published>2010-01-01T23:59:00.116-08:00</published><updated>2010-04-29T06:40:40.751-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中日口譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>mingxu526</title><content type='html'>&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;語系：日文&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;姓名：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;鍾明秀&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;mingxu526在hotmail.com&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;類別：&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;全職&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;性別：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;女&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;2008年取得&lt;span lang="EN-US"&gt;JLPT&lt;/span&gt;日本語能力檢定一級。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;擔任&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;勞委會勞工安全衛生研究所兼任譯者，負責&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;日本職災認定基準相&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;關法規&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;、案例之蒐集暨翻譯。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;br /&gt;同時亦從事輕小說及大眾叢書的翻譯。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翻譯作品：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;.&lt;/span&gt;判例：事故同事糾紛致抑鬱──平成&lt;span lang="EN-US"&gt;17&lt;/span&gt;年労&lt;span style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;第&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;46&lt;/span&gt;號（&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;業務上外関係事件）&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;.&lt;/span&gt;判例：工作壓力致憂鬱──平成&lt;span lang="EN-US"&gt;18&lt;/span&gt;年労&lt;span style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;第&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;55&lt;/span&gt;號&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;3.&lt;/span&gt;判例：例行性長時間勞動──平成&lt;span lang="EN-US"&gt;18&lt;/span&gt;年労&lt;span style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;第&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;184&lt;/span&gt;號&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;4.&lt;/span&gt;判例：例行性長時間勞動──平成&lt;span lang="EN-US"&gt;18&lt;/span&gt;年労&lt;span style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;第&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;206&lt;/span&gt;號&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;5.&lt;/span&gt;&lt;span lang="JA" style="color: black;"&gt;精神、神經障礙認定相關專門檢討會報告書（&lt;/span&gt;&lt;span lang="JA"&gt;精神・&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;神経の障害認定に関する専門検討会報告書）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;6.&lt;/span&gt;職場中心理壓力評估表之修訂等相關檢討會報告書（&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;職場心理的負荷評價表見直等檢討會報告書&lt;span lang="EN-US"&gt;980407&lt;/span&gt;）&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;7.&lt;/span&gt;機構介紹：労働基準監督署&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;8.&lt;/span&gt;勞災申請手續&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;9.&lt;/span&gt;&lt;span lang="JA"&gt;精神障害調査要領&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;10.&lt;/span&gt;&lt;span lang="JA"&gt;勞工的壓力評估法&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; - &lt;/span&gt;&lt;span lang="JA"&gt;第一報&lt;/span&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;（勤労者におけるストレス評価法－第１報）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;11.&lt;/span&gt;&lt;span lang="JA"&gt;勞工的壓力評估法&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; - &lt;/span&gt;&lt;span lang="JA"&gt;第二報&lt;/span&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;（勤労者のストレス評価法－第&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;報）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;12.&lt;/span&gt;「日本因工作引起之精神疾病診斷認定基準研討會」&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;黑木宣夫教授演講翻譯逐字稿（計&lt;span lang="EN-US"&gt;3&lt;/span&gt;天共&lt;span lang="EN-US"&gt;18&lt;/span&gt;小時）&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;13.&lt;/span&gt;其他：與日本相關單位往來之電子郵件完成中日互譯&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;14.&lt;/span&gt;&lt;span lang="JA"&gt;【碩士論文】重新探討有關資訊偶遇使用者行為模式＿&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;針對網路資訊偶遇之調查（&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;情報遭遇に関する利用者行動モデルの再検討＿&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;ウェブ上の情報遭遇に対する調査）&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="JA"&gt;15.BL小說：.SASRA 中國大陸簡字譯版&amp;nbsp; 作者：Unit Vanilla&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="JA"&gt;及　幾本輕小說、大眾叢書的部分章節&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;簡介： &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;日中翻譯譯齡兩年多。接案的對象有政府機關、出版社、學術單位、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;私人委託等。擅長輕小說（含BL小說）、實用工具書以及法規等，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;但平日接觸的書籍種類繁多，故接案並不侷限類型，配合度高，&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;絕不拖稿。歡迎試譯，謝謝。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-8104068306990716174?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8104068306990716174'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8104068306990716174'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/mingxu526.html' title='mingxu526'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-8314810133253156413</id><published>2010-01-01T23:59:00.114-08:00</published><updated>2010-04-29T07:57:56.765-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中日口譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>sinnmai</title><content type='html'>&lt;div class="Normal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;語系：日文&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;姓名：&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;周庭旭&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;信箱：&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;sinnmai@gmail.com &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;類別：&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;全職&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;性別：男&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;經歷：&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;台灣角川書店編輯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;東京讀賣巨人棒球隊口譯&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;株式会社インジェスター&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;日本翻譯公司&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;銘傳大學應用日文系兼任講師&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;翻譯作品：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal" style="margin-left: 7pt; margin-right: 7pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;野球少年&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;5~6&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal" style="margin-left: 7pt; margin-right: 7pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;我的妹妹哪有那麼可愛&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;2~5&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal" style="margin-left: 7pt; margin-right: 7pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;刀劍神域&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal" style="margin-left: 7pt; margin-right: 7pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;完美小姐進化論小說版&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal" style="margin-left: 7pt; margin-right: 7pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;SH&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;＠&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;PPLE1~2&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal" style="margin-left: 7pt; margin-right: 7pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;X&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;的魔王&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal" style="margin-left: 7pt; margin-right: 7pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;簡介：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal" style="margin-left: 7pt; margin-right: 7pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;大學時期已開始接青文出版社的漫畫翻譯工作。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal" style="margin-left: 7pt; margin-right: 7pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;赴日之前於台灣角川書店漫畫部擔任編輯，後赴日本求學。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal" style="margin-left: 7pt; margin-right: 7pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;於日本就讀言語文化研究所，研究日中言語對照。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal" style="margin-left: 7pt; margin-right: 7pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;畢業後進入東京讀賣巨人隊擔任台灣選手的翻譯兩年，隨後進入日本的翻譯公司。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal" style="margin-left: 7pt; margin-right: 7pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;曾被公司派到富士電視台與&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;TBS&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;電視台從事口譯與翻譯工作。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal" style="margin-left: 7pt; margin-right: 7pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;2009&lt;/span&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;年回台後為專職譯者，以翻譯東立以及角川的小說為主。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Normal" style="margin-left: 7pt; margin-right: 7pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Normal__Char"&gt;此外也於銘傳大學應用日文系擔任兼任講師。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-8314810133253156413?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8314810133253156413'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/8314810133253156413'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/sinnmai.html' title='sinnmai'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-6737898813424660517</id><published>2010-01-01T23:59:00.113-08:00</published><updated>2010-04-25T08:06:38.973-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>jr31183</title><content type='html'>語系：日文&lt;br /&gt;&lt;div&gt;姓名：&lt;span style="background-color: white; color: black;"&gt;Judy&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;信箱：&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;a href="mailto:jr31183@yahoo.com.tw" target="_blank"&gt;jr31183@yahoo.com.tw&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：&lt;span style="color: black;"&gt;女&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6360281236959514850-6737898813424660517?l=translators-database.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6737898813424660517'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6360281236959514850/posts/default/6737898813424660517'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translators-database.blogspot.com/2010/01/jr31183.html' title='jr31183'/><author><name>Blogger</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6360281236959514850.post-8688145940061541013</id><published>2010-01-01T23:59:00.112-08:00</published><updated>2010-04-24T05:37:45.664-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_書籍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中日口譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中譯日'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日譯中_非書籍'/><title type='text'>dohmotox2</title><content type='html'>語系：日文&lt;br /&gt;姓名：MAI&lt;br /&gt;信箱：dohmotox2 在 gmail.com / kxt_dohmoto 在 yahoo.co.jp&lt;br /&gt;類別：兼職&lt;br /&gt;性別：女&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;經歷：&lt;br /&gt;日本電子產品進口公司業務助理兼中文窗口&lt;br /&gt;日本電玩中文版測試兼校譯&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校譯作品：&lt;br /&gt;真三國無雙系列&lt;br /&gt;Final Fantasy 13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡介：&lt;br /&gt;於北部大學的中文系畢業後赴日留學，&lt;br /&gt;先進入語言學校專心學習日文一年並取得日文檢定一級，&lt;br /&gt;語言學校畢業後為精進日文，申請短大就讀。&lt;br /&gt;畢業後在電子產品進口公司擔任業務助理，&lt;br /&gt;並負責對臺灣、香港、新加坡之窗口，&lt;br /&gt;&lt;div class="ii gt" id=
